traquetear
Apariencia
traquetear | |
pronunciación (AFI) | [t̪ɾa.ke.t̪eˈaɾ] |
silabación | tra-que-te-ar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]De traquete (diminutivo de "traque") y el sufijo -ear. Para acepción quinta (traficar drogas), quizá del inglés track ("rastrear").[2]
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Mover algo de un lugar a otro.
- 2
- Mover un líquido dentro de un recipiente.
- 3
- Manipular, mover, tocar o usar mucho alguna cosa, a menudo hasta gastarla o deteriorarla.
- Uso: coloquial.
- Relacionado: manosear.
Verbo intransitivo
[editar]- Ejemplo:
Y con él se reúne el emocionante zumbido de un motor que se acerca. Llega causando estrépito sobre las vigas y perfiles, dejando atrás nubes, chispas y traqueteando, traqueteandoIan R. MacLeod. Las edades de la luz. Página 457. Editorial: La Factoría de Ideas. 01 feb 2012. ISBN: 9788498009408.
- Ejemplo:
- 5
- Traficar (producir, transportar y/o vender) drogas ilegales.[2]
- Ámbito: Colombia.
- Uso: coloquial.
- Derivado: traqueto.
- Ejemplo:
Un caso especial lo constituye traquetear o "traquetiar", que se refiere al comercio y producción de narcóticosNeus Vila Rubio. El argot, entre España y Colombia. Estudios léxicos y pragmáticos. Página 156. Editorial: Universitat de Lleida. 2012. ISBN: 9788484095385.
- Ejemplo:
Conjugación
[editar]Información adicional
[editar]- Derivación: traca, traque, traquear, traqueo, traquetear, traqueteador, traqueteo, traquetero, traqueto, traquido, triquitraque.
Traducciones
[editar]
|
Referencias y notas
[editar]- ↑ Dos vocales seguidas no pueden separarse nunca a final de línea, formen diptongo, triptongo o hiato. Para palabras con h intercalada, se actuará como si esta letra muda no existiese. Quedan exceptuadas de esta consideración las palabras compuestas. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 Aunque esta acepción se conecta con el sentido de "mover algo de un lugar a otro" que está contenido en "traquetear"1, y hay usos que lo relacionan con la ilegalidad [1], hay autores que consideran el inglés to track ("rastrear") como origen de esta acepción: "La raíz inglesa es to track (rastrear), y en "traqueto" el verbo es transformado en un sustantivo que nombra a una persona encargada de descubrir posibles clientes y mercados". Pilar Riaño Alcalá. Jóvenes, memoria y violencia en Medellín. Página 21. Editorial: Universidad de Antioquia. 2006. ISBN: 9789586559928.