ab
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Español[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | [ab] |
Etimología[editar]
Preposición[editar]
- 1
- Preposición que indica generalmente separación, alejamiento, privación de la cosa o acción significada por el simple.2
Traducciones[editar]
Traducciones
Catalán[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | [ap] |
Preposición[editar]
Catalán antiguo[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Preposición[editar]
Francés antiguo[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Preposición[editar]
Interlingua[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | [ab] |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición[editar]
- 1
- De (un lugar).
Irlandés[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Forma verbal[editar]
- 1
- Forma afirmativa directa de relativo de la cópula is en tiempo pasado.
- «Dá dtéinnse siar is aniar ní thiocfainn, // ar an gcnoc ab airde is air a sheasfainn, // 's í an chraobh chumhra is túisce bhainfinn, // agus 's é mo ghrá féin is luaithe leanfainn.» Hyde, Douglas (1893). Abhráin Grádh Chúige Connacht.
- "Si al oeste fuera, de allí no volvería, // es sobre el monte más alto que me alzaría, // es la fragante rama la que antes recogería, // y es mi amor lo que más presto seguiría."
- «Dá dtéinnse siar is aniar ní thiocfainn, // ar an gcnoc ab airde is air a sheasfainn, // 's í an chraobh chumhra is túisce bhainfinn, // agus 's é mo ghrá féin is luaithe leanfainn.» Hyde, Douglas (1893). Abhráin Grádh Chúige Connacht.
Irlandés antiguo[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino[editar]
- 1
- Río.
Derivados en otros idiomas[editar]
La palabra del irlandés antiguo ab fue el origen de los siguientes vocablos en otras lenguas:
Latín[editar]
ab | |||
Clásico (AFI): | [ab]
|
Etimología[editar]
Del protoitálico *ap(V) y *aps, y este del protoindoeuropeo *h₂ep-.4 Compárese el sánscrito अप (ápa), el avéstico apa, el griego antiguo ἀπό (apó) y el gótico 𐌰𐍆 (af).4
Preposición de ablativo[editar]
- 1 Lugar
- ;a: De (indicando el punto de partida).
- Ejemplo:
- «Ab Asia venit» - Viene de Asia.
- Ejemplo:
- «Fugere non decet a proelio» - Huir de la batalla no es digno.
- b
- Desde (indicando el lugar desde donde).
- Ejemplo:
- «Omnia vidi a tecto» - Todo lo vi desde el techo.
- c
- De (indicando apartamiento).
- Ejemplo:
- «Avertam hoc ab oculis meis» - Apartaré esto de mis ojos.
- d
- De (indicando un punto de distancia).
- Ejemplo:
- «Domus meus viginti pes a Tibiri est» - Mi casa se encuentra a veinte pies del Tíber.
- e
- Por (indicando el lado por donde).
- Ejemplo:
- «Me ceciderunt a tergo» - Me atacaron por la espalda.
- 2 Medición del tiempo.
- De, desde, después (indicando el punto de inicio de un periodo).
- Ejemplo:
- «Ab urbe condita» - Desde la fundación de la ciudad.
- 3 Origen
- De (indicando el origen o la procedencia).
- Ejemplo:
- «Aliquid a me promisi» - Prometí algo de lo mío.
- 4 Persona
- Persona de quien se espera, solicita o recibe algo.
- Ejemplo:
- «Omne a patre accepi» - Todo lo aprendí de mi padre.
- 5 Persona agente
- Por (persona agente con un verbo pasivo).
- Ejemplo:
- «Liber legitur a me» - El libro es leído por mí.
- 6 Causa
- De, por.
- Ejemplo:
- «Muri terrarum deturbant a pluvia» - Los muros de tierra se derrumban por la lluvia.
- 7 Relación
- Relación, punto de vista o lado en sentido moral.
- Ejemplo:
- «imparati a militibus» - desprovistos de soldados
- 8 Favor
- Favorando a uno, estando de parte de uno.
- Ejemplo:
- «Sto ab eo» . - Estoy de parte de él.
- 9 Cargo
- Indicando en más detalle el cargo u oficio.
- Ejemplo:
- «minister a secretis» - secretario
- 10 En composición
- Como prefijo indica generalmente separación, alejamiento, privación de la cosa o acción significada por el simple (y, según la letra siguiente, toma las formas a, ab, abs o au. Compárese abdūco, -ere ("llevarse"), āmēns ("demente").5
Occitano[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | [ˈab] |
Variantes: | amb ambé (provenzal) dab (gascón) damb (arané, gascón) embé (nizardo y provenzal) |
Etimología[editar]
Del provenzal antiguo ab ("con"), y este del latín apud ("junto a").
Preposición[editar]
- 1
- Con.
- Ámbito: guardia.
Provenzal antiguo[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Preposición[editar]
- 1
- Con.
Quiché[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo[editar]
- 1
- Vapor.
Romaní[editar]
ab | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo masculino[editar]
- 1 Geografía.
- Río.
Referencias y notas[editar]
- ↑ VV. AA. (1914). «ab», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua castellana, decimocuarta edición, Madrid: Sucesores de Hernando, pág. 1. Consultado el 16 de noviembre de 2018.
- ↑ Eduardo de Echegaray (1887). «ab», en D. José María Faquineto: Diccionario general etimológico de la lengua española. Madrid: Álvarez hermanos, pág. 8. Consultado el 16 de noviembre de 2018.
- ↑ «ab». En: Vocabulari de la llengua catalana medieval.
- ↑ 4,0 4,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 19-20. ISBN 978-90-04-16797-1
- ↑ Barcia, Roque (1887). en José María Faquineto: Diccionario General Etimológico de la Lengua Española, I, 8. Consultado el 30 de noviembre de 2016.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras de origen latino
- ES:Preposiciones
- Catalán-Español
- CA:Preposiciones
- CA:Variantes obsoletas
- Catalán antiguo-Español
- ROA-OCA:Palabras de origen latino
- ROA-OCA:Preposiciones
- Francés antiguo-Español
- FRO:Preposiciones
- FRO:Variantes
- Interlingua-Español
- IA:Preposiciones
- Irlandés-Español
- Irlandés antiguo-Español
- SGA:Sustantivos
- SGA:Sustantivos femeninos
- Latín-Español
- LA:Palabras de origen protoitálico
- LA:Palabras de origen protoindoeuropeo
- LA:Preposiciones
- LA:Preposiciones de ablativo
- LA:Tiempo
- Occitano-Español
- OC:Palabras de origen provenzal antiguo
- OC:Preposiciones
- Provenzal antiguo-Español
- PRO:Palabras de origen latino
- PRO:Preposiciones
- Quiché-Español
- QUC:Sustantivos
- Romaní-Español
- ROM:Sustantivos
- ROM:Sustantivos masculinos
- ROM:Geografía