ablactancia
Apariencia
ablactancia | |
pronunciación (AFI) | [aβ.lakˈtan.θja] [aβ.lakˈtan.θja] |
silabación | a-blac-tan-cia[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rimas | an.θja, an.sja |
Etimología
[editar]Del latín ablactare ('destetar'), compuesto por el prefijo privativo ab y el verbo transitivo lactare: amamantar.
Sustantivo femenino
[editar]ablactancia ¦ plural: ablactancias
- 1 Medicina, pediatría
- Sustitución de la leche materna por otros alimentos, que ocurre normalmente en los niños a una determinada edad.
- Uso: formal
- Sinónimos: ablactación, alimentación complementaria, destete
- Antónimos: lactación, lactancia
- Hiperónimos: alimentación, comida, nutrición
Información adicional
[editar]- La FAO recomienda el término "alimentación complementaria".[2]
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: afspeen (af)
- Serbocroata: odvikavanje (sh); одвикавање (sh)
- Albanés: zvjerdhje (sq)
- Azerí: sütten kesme (az)
- Alemán: Entwöhnen (de)
- Árabe: فطام (ar)
- Búlgaro: отбиване (bg)
- Catalán: deslletament (ca)
- Checo: odstavu (cs)
- Coreano: 이유 기 (ko)
- Criollo haitiano: sevraj (ht)
- Danés: fravænning (da)
- Eslovaco: odstave (sk)
- Esloveno: odstavitvi (sl)
- Esperanto: destete (eo)
- Estonio: võõrutamist (et)
- Finés: vieroitukseen (fi)
- Francés: sevrage (fr)
- Galés: diddyfnu (cy)
- Gallego: desmame (gl)
- Griego: απογαλακτισμός (el); αποθηλασμός (el)
- Indonesio: penyapihan (id)
- Inglés: ablactation (en); weaning (en)
- Irlandés: scoitheadh (ga)
- Islandés: fráfærur (is)
- Italiano: svezzamento (it)
- Hebreo: הגמלות (he)
- Hindi: दूध छुड़ाने का वायु (hi)
- Húngaro: elválasztásig (hu)
- Japonés: 離乳 (ja)
- Latín: ablactationis (la)
- Letón: atšķiršanas no mātes (lv)
- Lituano: nujunkymo (lt)
- Macedonio: одвикнување (mk)
- Malayo: bercerai susu (ms)
- Maltés: ftim (mt)
- Chino: 撤機 (zh)
- Neerlandés: spening (nl)
- Noruego bokmål: avvenning (no)
- Persa: شیر گرفتن (fa)
- Polaco: odstawienie (pl)
- Portugués: desmame (pt)
- Rumano: înțărcare (ro)
- Ruso: отъеме (ru)
- Sueco: avvänjning (sv)
- Suajili: kumwachisha ziwa (sw)
- Tagalo: pawalay (tl)
- Tailandés: การทำให้หย่านม (th)
- Tamil: தாயிடமிருந்து குட்டியை பிரித்தல் (ta)
- Telugú: మేత అలవాటుచేయడం (te)
- Turco: sütten kesme (tr)
- Ucraniano: відлученні (uk)
- Vietnamita: cai sữa (vi)
- Ídish: וועאַנינג (yi)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
- ↑ FAO. «La alimentación de los niños de más de seis meses» en Guía de Nutrición de la Familia. 2006. ISBN: 9789253052332.