baiser
Apariencia
baiser | |
pronunciación (AFI) | [bɛ.ze] ⓘ [be.ze] |
variantes | biser[1] |
homófonos | baisai, baisé, baisée, baisées, baisers, baisés, baisez |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Del francés medio baiser ('besar'), y este del francés antiguo baisier, beisier o beser ('besar'), del latín basio, del latín basium, de origen incierto. Compárese el jerseyés baîsi ('besar') y el valón båjhî ('besar'). En lo que respecta al verbo, el significado «joder» surgió a través del eufemismo y se ha convertido en el sentido dominante.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Besar.
- Ámbito: Bélgica, Canadá.
- Uso: anticuado
- Sinónimos: bécoter, becqueter, bisouter, embrasser, poutounéjer.
- Hipónimos: frencher, galocher, rouler une galoche, rouler une ganule, rouler un patin, rouler un palot, rouler une pelle, sucer la pomme.
- 2
- Coger (sexualmente).
- 3
- Dominar o joder.
- 4
- Quebrar o romper.
- Uso: figurado, malsonante.
- Sinónimos: abîmer, casser, détériorer, foirer, niquer.
- Ejemplo: En forçant sur l’écrou, j’ai baisé le filetage.
- 5
- Grapar.
- Uso: figurado, jergal.
- Sinónimo: agrafer.
Verbo intransitivo
[editar]- 6
- Culear, follar, fornicar, joder o realizar el coito.
- Uso: figurado, malsonante[3].
- Sinónimos: connaître, copuler, couchailler, coucher, faire la bête à deux dos, faire n’golo n’golo, fauter, forniquer, foutimacer, foutiner, foutrailler, foutrasser, foutre, foutriller, grivoiser, niquer, s’envoyer en l’air, tirer sa crampe, tirer un coup, tirer son coup.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
baiser | baisers |
Locuciones
[editar]locuciones [▲▼]
- baise-en-ville
- baiser colombin
- baiser de Judas
- baiser de la paix
- baiser Fanny
- baiser fardé
- baiser florentin
- baiser le cul de la vieille
- baiser le cul du Diable quand il est frette
- baiser le derrière de la vieille
- baiser les mains
- baiser mouillé
- couvrir de baisers
- cueillir un baiser
- dérober un baiser
- dévorer de baisers
- maladie du baiser
- prendre un baiser
- qui se ressemblent baisent ensemble
- ravir un baiser
- se faire baiser
Conjugación
[editar]Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Francés medio
[editar]baiser | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del francés antiguo baisier, beisier y beser ('besar'), y estos del latín basio, del latín basium, de origen incierto.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Besar.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
baiser | baisers |
Referencias y notas
[editar]- «baiser» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Francés
- FR:Rimas:e
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Verbos
- FR:Verbos transitivos
- FR:Bélgica
- FR:Canadá
- FR:Términos anticuados
- FR:Términos en sentido figurado
- FR:Términos malsonantes
- FR:Términos jergales
- FR:Verbos intransitivos
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Verbos regulares
- FR:Primera conjugación
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Verbos
- FRM:Verbos transitivos
- FRM:Sustantivos
- FRM:Sustantivos masculinos