ebriedad
Apariencia
ebriedad | |
pronunciación (AFI) | [e.βɾjeˈðað] |
silabación | e-brie-dad[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | ad |
Etimología
[editar]De ebrio
Sustantivo femenino
[editar]ebriedad ¦ plural: ebriedades
- 1
- Estado de intoxicación producido por la ingesta de alcohol, que provoca una alteración de la conciencia y de las facultades mentales y físicas.
- Sinónimos: véase Tesauro de ebriedad.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: [1] beskonkenheid (af)
- Alemán: [1] Betrunkenheit (de) (femenino); Trunkenheit (de) (femenino); Rausch (de) (masculino); Taumel (de) (masculino)
- Árabe: [1] سكر (ar)
- Armenio: [1] հԱՐԲԵՑՈՂՈՒԹՅՈՒՆ (hy)
- Búlgaro: [1] пиянство (bg); опиянение (bg)
- Catalán: [1] embriaguesa (ca); turca (ca)
- Checo: [1] opilostrad (cs)
- Chino: [1] 醉态 (zh)
- Coreano: [1] 명정의 (ko)
- Corso: [1] briachezza (co)
- Danés: [1] fuldskab (da); [1] beruselse (da)
- Eslovaco: [1] opilstvo (sk)
- Esperanto: [1] ebrieco (eo)
- Estonio: [1] joove (et)
- Vasco: [1] mozkor (eu); [1] hordi (eu)
- Ewe: [1] ahamumu (ee)
- Feroés: [1] rúsur (fo)
- Tagalo: [1] pagkalasing (tl)
- Finés: [1] juopumus (fi); humalatila (fi)
- Francés: [1] ivresse (fr); cuite (fr); ébriété (fr)
- Francoprovenzal: [1] liuche (frp)
- Frisón: [1] dronkenskip (fy)
- Gaélico escocés: [1] misg (gd)
- Galés: [1] meddwdod (cy)
- Gallego: [1] embriaguez (gl)
- Griego: [1] μέθη (el); μεθύσι (el)
- Griego antiguo: [1] κραιπάλη (grc)
- Hebreo: שכרון (he)
- Hindi: [1] मत्तता (hi)
- Húngaro: [1] részegség (hu)
- Indonesio: [1] kemabukan (id); [1] mabuk (id)
- Inglés: [1] drunkenness (en); inebriety (en)
- Interlingua: [1] ebrietate (ia)
- Inuktitut: [1] ᐋᒪᐃᔪᖅ (iu)
- Irlandés: [1] meisce (ga)
- Islandés: [1] ölvun (is); drykkjuskapur (is); óregla (is); ölæði (is); drykkjuskapur (is); óregla (is); ölæði (is)
- Italiano: [1] ubriachezza (it) (femenino); ebbrezza (it) (femenino)
- Kiribatiano: [1] te manging (gil)
- Japonés: [1] 酔い (ja)
- Latín: [1] ebrietas (la); crapula (la)
- Maltés: [1] sokor (mt)
- Manés: [1] meshtey (gv)
- Maorí: [1] porohaurangi (mi)
- Micmac: [1] gtigiewuti (mic)
- Mongol: [1] хєлчїїрхэх (mn)
- Munsee: [1] achgiuchsowagan (umu)
- Nauruano: [1] emañi (na)
- Náhuatl clásico: ihuintiliztli (nci)
- Neerlandés: [1] beschonkenheid (nl); dronkenschap (nl); zatheid (nl); roes (nl)
- Noruego bokmål: [1] rus (no)
- Occitano: [1] ganare (oc)
- Panyabí: [1] ਖੁਮਾਰੀ (pa)
- Papiamento: [1] buracheria (pap)
- Persa: [1] مستى (fa)
- Picardo: [1] biture (pcd)
- Polaco: [1] pijaństwo (pl); [1] nietrzeźwość (pl)
- Portugués: [1] ebriedade (pt); [1] bebedeira (pt); chuva (pt)
- Quechua cuzqueño: [1] macha (quz)
- Rukiga: [1] obusinzi (cgg)
- Rumano: [1] ebrietate (ro)
- Ruso: [1] опьянение (ru); пьянство (ru)
- Silozi: [1] butakwa (loz)
- Serbocroata: [1] пијанство (sh)
- Siciliano: [1] ebbrizza (scn)
- Sranan tongo: [1] drungu (srn)
- Sueco: [1] dryckenskap (sv); [1] berusning (sv)
- Suajili: [1] ulevi (sw)
- Tailandés: [1] ความมึนเมา (th)
- Tagalo: [1] pagkalasing (tl)
- Telugú: [1] మత్తు (te)
- Turco: [1] sarhoşluk (tr)
- Ucraniano: [1] пияцтво (uk)
- Urdu: [1] غصہ (ur)
- Ídish: [1] שיכרות (yi)
- Zulú: [1] dakwa (zu)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.