plañir
Español[editar]
plañir | |
pronunciación (AFI) | [plaˈɲiɾ] |
silabación | pla-ñir |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | iɾ |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo plañir, y este del latín plangere1, del protoindoeuropeo *pleh₂k- ("golpear; batir")2. Compárese el catalán plànyer o el italiano piangere ("llorar")
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Gemir y llorar de pena, sollozando o clamando.3
- Uso: literario, se emplea también como pronominal
- Sinónimos: gimotear, lamentarse, lloriquear
- Ejemplo:
Y al llorar y plañir la desventura, ¿no llorarías y plañirías la tuya, buen caballero?
Unamuno (1905). «123», Quijote y Sancho
IDL comienza a plañir porque les llegó la hora: ONG de Gustavo Gorriti llama ‘mafiosos’ a quienes quieren verlo preso. Diario Expreso (@expresoperú), Twitter
«Mi cantar vuelve a plañir: ‘Aguda espina dorada, / quién te pudiera sentir / en el corazón clavada’».
Antonio Machado, Yo voy soñando caminos. [referencia incompleta]
Conjugación[editar]
Traducciones[editar]
Referencias y notas[editar]
- ↑ «plañir», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Mallory, J. P. & Adams, Douglas Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Oxford: Oxford University Press, p. 282. ISBN 9780199287918
- ↑ VV. AA. (1925). «plañir», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, decimoquinta edición, Madrid: Calpe.
Categorías:
- Páginas que usan enlaces mágicos de ISBN
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:iɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Verbos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Términos literarios
- ES:Verbos irregulares
- ES:Tercera conjugación
- ES:Verbos con gerundio irregular
- Español-Francés
- Español-Hebreo
- Español-Inglés
- Español-Portugués