proteger
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda

Español[editar]
proteger | |
Pronunciación (AFI): | [pɾo.teˈxeɾ] |
Etimología[editar]
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Resguardar a una persona o cosa de algún evento que pueda causar un daño.
- Se emplea también como pronominal: protegerse
- Sinónimos: amparar, defender, favorecer, guarecer, resguardar, refugiar, resguardar.
- Antónimos: desproteger, desamparar, abandonar, atacar.
- 2
- Amparar, favorecer, defender a una persona o cosa.
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Derivados: protección, protector, protectoría, protectorio.
Traducciones[editar]
Traducciones
|
|
Francés[editar]
proteger | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del francés medio proteger.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Grafía alternativa de protéger.
- Uso: obsoleto.
Francés medio[editar]
proteger | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín protegĕre
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Proteger.
Interlingua[editar]
proteger | |
Pronunciación (AFI): | /pro.te.ˈʒɛr/ |
Etimología[editar]
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Proteger.
Portugués[editar]
proteger | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
- Pronunciación: /pɾu.tɨ.ˈʒeɾ/ (Portugal) o /pɾo.te.ˈʒeɾ/ (Brasil) (AFI)
Etimología[editar]
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Proteger.
- Sinónimos: abrigar, acautelar, defender, patrocinar, pugnar por, resguardar.
Información adicional[editar]
- Derivados: protecção, proteção, protector, protetor, protectoral, protetoral, protectório, protetório, protegido.
Romanche[editar]
proteger | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín protegĕre.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Proteger.
- Ámbito: Surmirano.
Referencias y notas[editar]
«proteger», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras de origen latino
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos con uso pronominal
- ES:Verbos regulares
- ES:Verbos regulares con cambio ortográfico
- ES:Segunda conjugación
- Francés-Español
- FR:Palabras de origen francés medio
- FR:Verbos
- FR:Verbos transitivos
- FR:Grafías alternativas
- FR:Términos obsoletos
- Francés medio-Español
- FRM:Palabras de origen latino
- FRM:Verbos
- FRM:Verbos transitivos
- Interlingua-Español
- IA:Palabras de origen latino
- IA:Verbos
- IA:Verbos transitivos
- Portugués-Español
- PT:Palabras de origen latino
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos
- Romanche-Español
- RM:Palabras de origen latino
- RM:Verbos
- RM:Verbos transitivos