Ir al contenido

roer

De Wikcionario, el diccionario libre
roer
pronunciación (AFI) [roˈeɾ]
silabación ro-er[1]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1

[editar]

Del latín rodĕre[2], a su vez del protoindoeuropeo *wréh₂d-.[3] Compárese el catalán rosegar, el aragonés rosigar o rader, el francés roder, el italiano rodere, el portugués roer o el rumano roade.

Verbo transitivo

[editar]
1
Raspar con los dientes el alimento.
  • Ejemplo: 

    E él assí estando, cató contra el pie del árbol en que estava, e vio dos mures, el uno blanco e el otro prieto, los cuales non quedavan de roer la raíz de aquel árbol, atanto que poco tenían por cortar dél.Anónimo. Ejemplos muy notables (1450). Editorial: Lemir. Valencia, 2001.

  • Ejemplo: 

    Los roedores son pequeños mamíferos placentarios de régimen vegetariano, que se alimentan royendo con una dentadura característica y tienen los dedos de sus cuatro patas dotados de uñas más o menos fuertes.S. Alvarado. Ciencias Naturales (5º curso del Bachillerato, Plan de 1957) ¶230. Editorial: AGESA. Madrid, 1974.

2
Por extensión, desgastar poco a poco.
  • Ejemplo: 

    También pudiera caer
    en manos de detractores
    que buscarán qué roer,
    como lo suelen hazer
    de lo bueno y sus primores.
    Cancionero. Cancionero general de Hernando del Castillo. Página 118. 1882.

  • Ejemplo: 

    cualquier cosa que hicieran el resultado sería el mismo, la humillación, la rutina lamentable, los años monótonos, los fracasos que van royendo la ropa y el alma, el refugio en una soledad resentida, en un bistró de barrio.Julio Cortázar. Final del juego. Página 87. 1987.

3
Figuradamente, provocar incomodidad moral por alguna acción pasada.
  • Sinónimo: remorder
  • Ejemplo: 

    Esta era la opinión corriente sobre el caso, y había decidido empeño en engrandecer el atentado reciente, para borrar hasta la memoria del que, por más que se disimulara, venía siendo el gusano que roía la conciencia de los hombres de Coteruco.José María de Pereda. Don Gonzalo González de la Gonzalera. 1897.

Conjugación

[editar]
Conjugación de roerparadigma: roer (irregular) []
Formas no personales (verboides)
Infinitivo roer haber roído
Gerundio royendo habiendo roído
Participio roído
Formas personales
Modo indicativo
yo vos él, ella, usted nosotros vosotros ustedes, ellos
Presente yo roo, roigo, royo roes vos roés él, ella, usted roe nosotros roemos vosotros roéis ustedes, ellos roen
Pretérito imperfecto yo roía roías vos roías él, ella, usted roía nosotros roíamos vosotros roíais ustedes, ellos roían
Pretérito perfecto yo roí roíste vos roíste él, ella, usted royó nosotros roímos vosotros roísteis ustedes, ellos royeron
Pretérito pluscuamperfecto yo había roído habías roído vos habías roído él, ella, usted había roído nosotros habíamos roído vosotros habíais roído ustedes, ellos habían roído
Pretérito perfecto compuesto yo he roído has roído vos has roído él, ella, usted ha roído nosotros hemos roído vosotros habéis roído ustedes, ellos han roído
Futuro yo roeré roerás vos roerás él, ella, usted roerá nosotros roeremos vosotros roeréis ustedes, ellos roerán
Futuro compuesto yo habré roído habrás roído vos habrás roído él, ella, usted habrá roído nosotros habremos roído vosotros habréis roído ustedes, ellos habrán roído
Pretérito anterior yo hube roído hubiste roído vos hubiste roído él, ella, usted hubo roído nosotros hubimos roído vosotros hubisteis roído ustedes, ellos hubieron roído
Modo condicional
yo vos él, ella, usted nosotros vosotros ustedes, ellos
Condicional simple yo roería roerías vos roerías él, ella, usted roería nosotros roeríamos vosotros roeríais ustedes, ellos roerían
Condicional compuesto yo habría roído habrías roído vos habrías roído él, ella, usted habría roído nosotros habríamos roído vosotros habríais roído ustedes, ellos habrían roído
Modo subjuntivo
que yo que tú que vos que él, que ella, que usted que nosotros que vosotros que ustedes, que ellos
Presente que yo roa, roiga, roya que tú roas, roigas, royas que vos roas, roigas, royas, roás, roigás, royás que él, que ella, que usted roa, roiga, roya que nosotros roamos, roigamos, royamos que vosotros roáis, roigáis, royáis que ustedes, que ellos roan, roigan, royan
Pretérito imperfecto que yo royera, royese que tú royeras, royeses que vos royeras, royeses que él, que ella, que usted royera, royese que nosotros royéramos, royésemos que vosotros royerais, royeseis que ustedes, que ellos royeran, royesen
Pretérito perfecto que yo haya roído que tú hayas roído que vos hayas roído que él, que ella, que usted haya roído que nosotros hayamos roído que vosotros hayáis roído que ustedes, que ellos hayan roído
Pretérito pluscuamperfecto que yo hubiera roído, hubiese roído que tú hubieras roído, hubieses roído que vos hubieras roído, hubieses roído que él, que ella, que usted hubiera roído, hubiese roído que nosotros hubiéramos roído, hubiésemos roído que vosotros hubierais roído, hubieseis roído que ustedes, que ellos hubieran roído, hubiesen roído
Futuro que yo royere que tú royeres que vos royeres que él, que ella, que usted royere que nosotros royéremos que vosotros royereis que ustedes, que ellos royeren
Futuro compuesto que yo hubiere roído que tú hubieres roído que vos hubieres roído que él, que ella, que usted hubiere roído que nosotros hubiéremos roído que vosotros hubiereis roído que ustedes, que ellos hubieren roído
Modo imperativo
(tú) (vos) (usted) (nosotros) (vosotros) (ustedes)
Presente (tú)roe (vos)roé (usted)roa, roiga, roya (nosotros)roamos, roigamos, royamos (vosotros)roed (ustedes)roan, roigan, royan
Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, cambio ortográfico, irregularidad

Traducciones

[editar]
Traducciones []

Referencias y notas

[editar]
  1. Dos vocales seguidas no pueden separarse nunca a final de línea, formen diptongo, triptongo o hiato. Para palabras con h intercalada, se actuará como si esta letra muda no existiese. Quedan exceptuadas de esta consideración las palabras compuestas. Más información.
  2. «roer» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
  3. Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 526. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.