Diferencia entre revisiones de «poder»
m Eliminación de los parámetros y,o,e,u,, ; inserción de {{csem}} |
m inserción de secciones faltantes; inserción de planillas faltantes; sustitución de items por plantillas; eliminación de comentarios; eliminación de múltiples saltos de línea; eliminación de items inadecuados o redundantes; correcciones ortográficas; correcciones jerárquicas; normalización de títulos; normalización de plantillas; Etiquetas: Revertido paws [2.2] |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
== {{lengua|es}} == |
== {{lengua|es}} == |
||
{{pron-graf |
{{pron-graf}} |
||
⚫ | |||
|fone=poˈðeɾ |
|||
⚫ | |||
|ac=a |
|||
|longitud_silábica=2 |
|||
|número_letras=5 |
|||
}} |
|||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|osp|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, |
{{etimología|osp|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, {{etim|la|posse}}, {{etim|la|potis}}, en última instancia {{etim|ine-pro|*pótis}}. Corominas<ref>{{DCECH}}</ref> indica que el verbo tardolatino no es idéntico al arcaico que diera origen a {{l+|la|potens}}, sino una recreación regular a partir {{etim|la|posse}}, contracto {{etim|la|esse}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|es}} === |
==== {{sustantivo masculino|es}} ==== |
||
{{inflect.es.sust.reg-cons}} |
{{inflect.es.sust.reg-cons}} |
||
;1: Capacidad o facultad de ejecutar una acción. |
;1: Capacidad o facultad de ejecutar una acción. |
||
;2: Control que se ejerce sobre un grupo humano. |
;2: Control que se ejerce sobre un grupo humano. |
||
;3: Posición fuerte que permite influir sobre la sociedad. |
;3: Posición fuerte que permite influir sobre la sociedad. |
||
;4: Autoridad máxima reconocida por una sociedad. |
;4: Autoridad máxima reconocida por una sociedad. |
||
{{sinónimo|gobierno}}. |
{{sinónimo|gobierno}}. |
||
;5: Institucionalidad que se da el estado para ejercer determinadas tareas con independencia. |
;5: Institucionalidad que se da el estado para ejercer determinadas tareas con independencia. |
||
;6: Tenencia o posesión de algo. |
;6: Tenencia o posesión de algo. |
||
;7: Documento que autoriza a una persona a determinados actos. |
;7: Documento que autoriza a una persona a determinados actos. |
||
;8: Capacidad mágica. |
;8: Capacidad mágica. |
||
=== {{verbo transitivo|es}} === |
==== {{verbo transitivo|es}} ==== |
||
;9: Tener la capacidad o facultad que permite hacer algo. |
;9: Tener la capacidad o facultad que permite hacer algo. |
||
{{uso|utci}} |
{{uso|utci}} |
||
;10: No tener trabas para actuar. |
;10: No tener trabas para actuar. |
||
{{uso|utci}} |
{{uso|utci}} |
||
;11: Tener la opción de escoger entre varias posibilidades. |
;11: Tener la opción de escoger entre varias posibilidades. |
||
;12: Tener una autorización o [[permiso]] para hacer algo. |
;12: Tener una autorización o [[permiso]] para hacer algo. |
||
;13: Molestar, irritar. |
;13: Molestar, irritar. |
||
{{ámbito|España}} |
|||
{{uso|coloquial}} |
{{uso|coloquial}} |
||
=== {{verbo intransitivo|es}} === |
==== {{verbo intransitivo|es}} ==== |
||
;14: Tener el control sobre una situación, persona o grupo humano. |
;14: Tener el control sobre una situación, persona o grupo humano. |
||
;15: Soportar a una persona. |
;15: Soportar a una persona. |
||
=== {{verbo impersonal|es}} === |
==== {{verbo impersonal|es}} ==== |
||
;16: Ser posible algo, estar dentro de lo que ocurre al menos una vez. |
;16: Ser posible algo, estar dentro de lo que ocurre al menos una vez. |
||
=== {{verbo auxiliar|es}} === |
==== {{verbo auxiliar|es}} ==== |
||
;17: {{impropia|Se usa en la construcción de oraciones [[modo imperativo|imperativas]] indirectas, en especial para expresar petición}} |
;17: {{impropia|Se usa en la construcción de oraciones [[modo imperativo|imperativas]] indirectas, en especial para expresar petición}}. |
||
=== Locuciones === |
==== Locuciones ==== |
||
{{ |
{{trad-arriba|Locuciones con «poder»}} |
||
* [[carta poder]] |
* [[carta poder]] |
||
* [[cuarto poder]] |
* [[cuarto poder]] |
||
Línea 117: | Línea 101: | ||
* [[sálvese quien pueda]] |
* [[sálvese quien pueda]] |
||
* ¿[[se puede]]? |
* ¿[[se puede]]? |
||
{{ |
{{trad-abajo}} |
||
=== Conjugación === |
==== Conjugación ==== |
||
{{es.v.conj.poder}} |
{{es.v.conj.poder}} |
||
{{es.v.conj.poder|impersonal=singular}} |
{{es.v.conj.poder|impersonal=singular}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== Véase también === |
==== Véase también ==== |
||
{{Wikiquote}} |
{{Wikiquote}} |
||
{{Wikipedia}} |
{{Wikipedia}} |
||
=== Traducciones === |
==== Traducciones ==== |
||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
{{t |
{{t|de|a1=9,10,11|t1=mögen|a2=9|t2=können}} |
||
{{t |
{{t|ast|t1=poder}} |
||
{{t |
{{t|br|t1=gallout|t2=gellout}} |
||
{{t |
{{t|bg|t1=мога|t2=мощ}} |
||
{{t |
{{t|ca|t1=poder}} |
||
{{t |
{{t|cs|t1=? moct, ? umět}} |
||
{{t |
{{t|eo|t1=povo|t2=povi|t3=povaĵo}} |
||
{{t |
{{t|fr|a1=1,9,11,12|t1=pouvoir}} |
||
{{t |
{{t|hu|a1=9-12|t1=erő, tud}} |
||
{{t |
{{t|en|a1=12|t1=may|a2=9-12|t2=be able to|a3=9-12|t3=can|a4=1,2,3,4,5|t4=power}} |
||
{{t |
{{t|it|t1=potere}} |
||
{{t |
{{t|yua|a1=1|t1=pahtal}} |
||
{{t |
{{t|pt|t1=poder}} |
||
{{t |
{{t|ru|t1=мочь}} |
||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
Línea 151: | Línea 133: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=an|roa-oan|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, |
{{etimología|leng=an|roa-oan|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, {{etim|leng=an|la|posse}}, {{etim|leng=an|la|potis}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|an}} === |
==== {{verbo intransitivo|an}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
Línea 160: | Línea 142: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=ast}} |
{{etimología|leng=ast}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|ast}} === |
==== {{sustantivo masculino|ast}} ==== |
||
{{inflect.ast.sust.reg-cons}} |
{{inflect.ast.sust.reg-cons}} |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|ast}} === |
==== {{verbo intransitivo|ast}} ==== |
||
;2: {{plm}}. |
;2: {{plm}}. |
||
Línea 174: | Línea 155: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=osp|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este |
{{etimología|leng=osp|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este {{etim|leng=osp|la|posse}}, {{etim|leng=osp|la|potis}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|osp}} === |
==== {{sustantivo masculino|osp}} ==== |
||
{{inflect.osp.sust.reg-cons}} |
{{inflect.osp.sust.reg-cons}} |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|osp}} === |
==== {{verbo intransitivo|osp}} ==== |
||
;2: {{plm}}. |
;2: {{plm}}. |
||
=== |
==== Descendientes ==== |
||
{{trad-arriba|descendientes}} |
|||
{{derivados|des=x}} |
|||
{{ |
{{d|es|d1=poder}} |
||
{{ |
{{d|lad|d1=pueder}} |
||
{{abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
== {{lengua|ca}} == |
== {{lengua|ca}} == |
||
{{pron-graf |
{{pron-graf|leng=ca}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=ca|roa-oca|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, |
{{etimología|leng=ca|roa-oca|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, {{etim|leng=ca|la|posse}}<ref name="GDLC">{{GDLC}}</ref>, {{etim|leng=ca|la|potis}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|ca}} === |
==== {{sustantivo masculino|ca}} ==== |
||
{{inflect.ca.sust.reg}} |
{{inflect.ca.sust.reg}} |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
;2: {{plm|habilidad}}. |
;2: {{plm|habilidad}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|ca}} === |
==== {{verbo intransitivo|ca}} ==== |
||
;3: {{plm}}. |
;3: {{plm}}. |
||
;4: {{plm|permitirse}}. |
;4: {{plm|permitirse}}. |
||
Línea 212: | Línea 189: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=roa-oca|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este |
{{etimología|leng=roa-oca|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este {{etim|leng=roa-oca|la|posse}}, {{etim|leng=roa-oca|la|potis}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|roa-oca}} === |
==== {{verbo intransitivo|roa-oca}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
Línea 221: | Línea 198: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=roa-opt|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este |
{{etimología|leng=roa-opt|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este {{etim|leng=roa-opt|la|posse}}, {{etim|leng=roa-opt|la|potis}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|roa-opt}} === |
==== {{verbo intransitivo|roa-opt}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
Línea 230: | Línea 207: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=gl|roa-opt|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, |
{{etimología|leng=gl|roa-opt|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, {{etim|leng=gl|la|posse}}, {{etim|leng=gl|la|potis}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|gl}} === |
==== {{sustantivo masculino|gl}} ==== |
||
{{inflect.gl.sust.reg-cons}} |
{{inflect.gl.sust.reg-cons}} |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|gl}} === |
==== {{verbo intransitivo|gl}} ==== |
||
;2: {{plm}}. |
;2: {{plm}}. |
||
Línea 244: | Línea 220: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=roa-oan|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este |
{{etimología|leng=roa-oan|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este {{etim|leng=roa-oan|la|posse}}, {{etim|leng=roa-oan|la|potis}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|roa-oan}} === |
==== {{sustantivo masculino|roa-oan}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|roa-oan}} === |
==== {{verbo intransitivo|roa-oan}} ==== |
||
;2: {{plm}}. |
;2: {{plm}}. |
||
Línea 256: | Línea 232: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=oc|pro|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, |
{{etimología|leng=oc|pro|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, {{etim|leng=oc|la|posse}}, {{etim|leng=oc|la|potis}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|oc}} === |
==== {{verbo intransitivo|oc}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
== {{lengua|pt}} == |
== {{lengua|pt}} == |
||
{{pron-graf|leng=pt}} |
|||
{{pron-graf|po.ˈdeʁ|leng=pt|pron=Brasil|2fone=po.ˈdeɹ|2pron=Paulista|2fone2=po.ˈdeɾ|3fone=pu.ˈðeɾ|3pron=Portugal}} |
|||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=pt|roa-opt|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}<ref name="Aulete">{{Aulete}}</ref>, |
{{etimología|leng=pt|roa-opt|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}<ref name="Aulete">{{Aulete}}</ref>, {{etim|leng=pt|la|posse}}, {{etim|leng=pt|la|potis}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|pt}} === |
==== {{sustantivo masculino|pt}} ==== |
||
{{inflect.pt.sust.reg-cons}} |
{{inflect.pt.sust.reg-cons}} |
||
;1: {{plm}} ({{l|es|habilidad}} para {{l|es|coerción}}, {{l|es|control}} o {{l|es|influencia}}). |
;1: {{plm}} ({{l|es|habilidad}} para {{l|es|coerción}}, {{l|es|control}} o {{l|es|influencia}}). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|O rei do Reino Unido tem pouco '''poder'''. (El rey del Reino Unido tiene poco poder.).}} |
||
;2: Poder (organización o país). |
;2: Poder (organización o país). |
||
{{sinónimo|leng=pt|potência}}. |
{{sinónimo|leng=pt|potência}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Os '''poderes''' mundiais se reuniram. (Los poderes mundiales se reunieron.).}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{sinónimo|leng=pt|posse}}. |
{{sinónimo|leng=pt|posse}}. |
||
;4 {{csem|política|leng=pt}}: '''Poder''' (rama gubernativa). |
;4 {{csem|política|leng=pt}}: '''Poder''' (rama gubernativa). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Quem lida com isso é o '''poder''' judiciário. (Que se ocupa con esto es el poder judiciario.).}} |
||
;5: Poder ({{l|es|calidad}} {{l|es|extraordinaria}}). |
;5: Poder ({{l|es|calidad}} {{l|es|extraordinaria}}). |
||
{{sinónimo|leng=pt|virtude}}. |
{{sinónimo|leng=pt|virtude}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Essa vacina tem o '''poder''' da cura. (Esta vacuna tiene el poder para curación.).}} |
||
;6 {{csem|ficción|leng=pt}}: {{plm|superpoder}}. |
;6 {{csem|ficción|leng=pt}}: {{plm|superpoder}}. |
||
{{sinónimo|leng=pt|superpoder}}. |
{{sinónimo|leng=pt|superpoder}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Meu '''poder''' favorito é o teletransporte! (¡Mi poder favorito es teletransportación!).}} |
||
⚫ | |||
{{pron-graf|po.ˈde(ʁ)|leng=pt|pron=Brasil|fone2=pu.ˈde(ʁ)|2fone=po.ˈde(ɹ)|2pron=Paulista|2fone2=po.ˈde(ɾ)|2fone3=pu.ˈde(ɹ)|2fone4=pu.ˈde(ɾ)|3fone=pu.ˈðeɾ|3pron=Portugal}} |
|||
⚫ | |||
;7: {{plm}} (tener la habilidad para). |
;7: {{plm}} (tener la habilidad para). |
||
{{sinónimo|leng=pt|conseguir}}. |
{{sinónimo|leng=pt|conseguir}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Eu '''posso''' arrumar isso. (Puedo reparar esto.).}} |
||
;8: Poder ({{l|es|permitirse}} para; tener la permisión para). |
;8: Poder ({{l|es|permitirse}} para; tener la permisión para). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Não '''podem''' ficar no pátio. (No se pueden quedar en el patio.).}} |
||
;9: Poder (tener la {{l|es|posibilidad}} para). |
;9: Poder (tener la {{l|es|posibilidad}} para). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|O montanhista '''podia''' cair a qualquer momento. (El montañero podía caer a cualquier momento.).}} |
||
=== {{verbo transitivo|pt}} === |
==== {{verbo transitivo|pt}} ==== |
||
;10: Poder {{l|es|derrotar}}. (Usado con la preposición {{l+|pt|com}}.) |
;10: Poder {{l|es|derrotar}}. (Usado con la preposición {{l+|pt|com}}.). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Ninguém '''pode''' comigo! (¡Nadie me puede derrotar!).}} |
||
=== {{verbo intransitivo|pt}} === |
==== {{verbo intransitivo|pt}} ==== |
||
;11: {{plm|permitirse}}. |
;11: {{plm|permitirse}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Comer aqui '''pode'''. (Se permite comer aquí.).}} |
||
== {{lengua|pro}} == |
== {{lengua|pro}} == |
||
Línea 316: | Línea 282: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=pro|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este |
{{etimología|leng=pro|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este {{etim|leng=pro|la|posse}}, {{etim|leng=pro|la|potis}}. |
||
=== {{sustantivo masculino|pro}} === |
==== {{sustantivo masculino|pro}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|pro}} === |
==== {{verbo intransitivo|pro}} ==== |
||
;2: {{plm}}. |
;2: {{plm}}. |
||
Revisión del 04:31 13 abr 2024
Español
poder | |
pronunciación (AFI) | [poˈð̞eɾ] |
silabación | po-der |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ |
Etimología
Del castellano antiguo poder ("poder"), y este del latín vulgar *potēre, del latín posse, del latín potis, en última instancia del protoindoeuropeo *pótis. Corominas1 indica que el verbo tardolatino no es idéntico al arcaico que diera origen a potens, sino una recreación regular a partir del latín posse, contracto del latín esse.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
poder | poderes |
- 1
- Capacidad o facultad de ejecutar una acción.
- 2
- Control que se ejerce sobre un grupo humano.
- 3
- Posición fuerte que permite influir sobre la sociedad.
- 4
- Autoridad máxima reconocida por una sociedad.
- Sinónimo: gobierno.
- 5
- Institucionalidad que se da el estado para ejercer determinadas tareas con independencia.
- 6
- Tenencia o posesión de algo.
- 7
- Documento que autoriza a una persona a determinados actos.
- 8
- Capacidad mágica.
Verbo transitivo
- 9
- Tener la capacidad o facultad que permite hacer algo.
- Uso: se emplea también como intransitivo
- 10
- No tener trabas para actuar.
- Uso: se emplea también como intransitivo
- 11
- Tener la opción de escoger entre varias posibilidades.
- 12
- Tener una autorización o permiso para hacer algo.
- 13
- Molestar, irritar.
- Ámbito: España
- Uso: coloquial
Verbo intransitivo
- 14
- Tener el control sobre una situación, persona o grupo humano.
- 15
- Soportar a una persona.
Verbo impersonal
- 16
- Ser posible algo, estar dentro de lo que ocurre al menos una vez.
Verbo auxiliar
- 17
- Se usa en la construcción de oraciones imperativas indirectas, en especial para expresar petición.
Locuciones
Conjugación
Formas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | poder | haber podido | ||||
Gerundio | pudiendo | habiendo podido | ||||
Participio | podido | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | puedo | puedestú podésvos |
puede | podemos | podéis | pueden |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | podía | podías | podía | podíamos | podíais | podían |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | pude | pudiste | pudo | pudimos | pudisteis | pudieron |
Futuro | podré | podrás | podrá | podremos | podréis | podrán |
Condicional o Pospretérito | podría | podrías | podría | podríamos | podríais | podrían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | he podido | has podido | ha podido | hemos podido | habéis podido | han podido |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | había podido | habías podido | había podido | habíamos podido | habíais podido | habían podido |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | hube podido | hubiste podido | hubo podido | hubimos podido | hubisteis podido | hubieron podido |
Futuro perfecto o Antefuturo | habré podido | habrás podido | habrá podido | habremos podido | habréis podido | habrán podido |
Condicional perfecto o Antepospretérito | habría podido | habrías podido | habría podido | habríamos podido | habríais podido | habrían podido |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | pueda | puedastú podásvos2 |
pueda | podamos | podáis | puedan |
Pretérito imperfecto o Pretérito | pudiera | pudieras | pudiera | pudiéramos | pudierais | pudieran |
pudiese | pudieses | pudiese | pudiésemos | pudieseis | pudiesen | |
Futuro (en desuso) | pudiere | pudieres | pudiere | pudiéremos | pudiereis | pudieren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | haya podido | hayastú podido hayásvos2 podido |
haya podido | hayamos podido | hayáis podido | hayan podido |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | hubiera podido | hubieras podido | hubiera podido | hubiéramos podido | hubierais podido | hubieran podido |
hubiese podido | hubieses podido | hubiese podido | hubiésemos podido | hubieseis podido | hubiesen podido | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | hubiere podido | hubieres podido | hubiere podido | hubiéremos podido | hubiereis podido | hubieren podido |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | puedetú podévos |
pueda | podamos | poded | puedan | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Las irregularidades se marcan en negrita |
Formas no personales | |||
---|---|---|---|
Simples | Compuestas | ||
Infinitivo | poder | haber podido | |
Gerundio | pudiendo | habiendo podido | |
Participio | podido | ||
Formas personales | |||
número: | singular | ||
persona: | tercera | ||
Modo indicativo | (ello) | ||
Tiempos simples | |||
Presente | puede | ||
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | podía | ||
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | pudo | ||
Futuro | podrá | ||
Condicional o Pospretérito | podría | ||
Tiempos compuestos | |||
Pretérito perfecto o Antepresente | ha podido | ||
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | había podido | ||
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | hubo podido | ||
Futuro perfecto o Antefuturo | habrá podido | ||
Condicional perfecto o Antepospretérito | habría podido | ||
Modo subjuntivo | (ello) | ||
Tiempos simples | |||
Presente | pueda | ||
Pretérito imperfecto o Pretérito | pudiera | ||
pudiese | |||
Futuro (en desuso) | pudiere | ||
Tiempos compuestos | |||
Pretérito perfecto o Antepresente | haya podido | ||
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | hubiera podido | ||
hubiese podido | |||
Futuro o Antefuturo (en desuso) | hubiere podido | ||
Modo imperativo | Como verbo impersonal, poder carece de imperativo | ||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | |||
Las irregularidades se marcan en negrita |
Véase también
Traducciones
|
Aragonés
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del navarro-aragonés poder ("poder"), y este del latín vulgar *potēre, del latín posse, del latín potis.
Verbo intransitivo
- 1
- Poder.
Asturiano
poder | |
pronunciación (AFI) | /poˈdeɾ/ |
silabación | po-der |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
poder | poderes |
- 1
- Poder.
Verbo intransitivo
- 2
- Poder.
Castellano antiguo
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín vulgar *potēre, y este del latín posse, del latín potis.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
poder | poderes |
- 1
- Poder.
Verbo intransitivo
- 2
- Poder.
Descendientes
Catalán
poder | |
central (AFI) | [puˈðe] |
valenciano (AFI) | [poˈðeɾ] |
baleárico (AFI) | [poˈðe] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e |
Etimología
Del catalán antiguo poder ("poder"), y este del latín vulgar *potēre, del latín posse2, del latín potis.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
poder | poders |
Verbo intransitivo
- 3
- Poder.
- 4
- Permitirse.
Catalán antiguo
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín vulgar *potēre, y este del latín posse, del latín potis.
Verbo intransitivo
- 1
- Poder.
Galaicoportugués
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín vulgar *potēre, y este del latín posse, del latín potis.
Verbo intransitivo
- 1
- Poder.
Gallego
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del galaicoportugués poder ("poder"), y este del latín vulgar *potēre, del latín posse, del latín potis.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
poder | poderes |
- 1
- Poder.
Verbo intransitivo
- 2
- Poder.
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín vulgar *potēre, y este del latín posse, del latín potis.
Sustantivo masculino
- 1
- Poder.
Verbo intransitivo
- 2
- Poder.
Occitano
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del provenzal antiguo poder ("poder"), y este del latín vulgar *potēre, del latín posse, del latín potis.
Verbo intransitivo
- 1
- Poder.
Portugués
poder | |
brasilero (AFI) | [poˈdɛ(h)] |
carioca (AFI) | [poˈdɛ(χ)] |
paulista (AFI) | [poˈdɛ(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [poˈdɛ(ɻ)] |
europeo (AFI) | [puˈðɛɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [puˈðɛ.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɛ(ʁ) |
Etimología
Del galaicoportugués poder ("poder"), y este del latín vulgar *potēre3, del latín posse, del latín potis.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
poder | poderes |
- 1
- Poder (habilidad para coerción, control o influencia).
- Ejemplo: O rei do Reino Unido tem pouco poder. (El rey del Reino Unido tiene poco poder.).
- 2
- Poder (organización o país).
- Sinónimo: potência.
- Ejemplo: Os poderes mundiais se reuniram. (Los poderes mundiales se reunieron.).
- 4 Política
- Poder (rama gubernativa).
- Ejemplo: Quem lida com isso é o poder judiciário. (Que se ocupa con esto es el poder judiciario.).
- 5
- Poder (calidad extraordinaria).
- Sinónimo: virtude.
- Ejemplo: Essa vacina tem o poder da cura. (Esta vacuna tiene el poder para curación.).
- 6 Ficción
- Superpoder.
- Sinónimo: superpoder.
- Ejemplo: Meu poder favorito é o teletransporte! (¡Mi poder favorito es teletransportación!).
Verbo auxiliar
- Ejemplo: Eu posso arrumar isso. (Puedo reparar esto.).
- 8
- Poder (permitirse para; tener la permisión para).
- Ejemplo: Não podem ficar no pátio. (No se pueden quedar en el patio.).
- 9
- Poder (tener la posibilidad para).
- Ejemplo: O montanhista podia cair a qualquer momento. (El montañero podía caer a cualquier momento.).
Verbo transitivo
- Ejemplo: Ninguém pode comigo! (¡Nadie me puede derrotar!).
Verbo intransitivo
- 11
- Permitirse.
- Ejemplo: Comer aqui pode. (Se permite comer aquí.).
Provenzal antiguo
poder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín vulgar *potēre, y este del latín posse, del latín potis.
Sustantivo masculino
- 1
- Poder.
Verbo intransitivo
- 2
- Poder.
Referencias y notas
- ↑ Coromines, Joan y José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid: Gredos, 1980–1991. ISBN 978-84-249-1362-5
- ↑ VV.AA. (1998) "poder". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
- ↑ «poder». En: Dicionário online Caldas Aulete.
- Páginas que usan enlaces mágicos de ISBN
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:eɾ
- ES:Pretéritos fuertes
- ES:Verbos con gerundio irregular
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:España
- ES:Términos coloquiales
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos impersonales
- ES:Verbos auxiliares
- ES:Segunda conjugación
- ES:Verbos irregulares
- Español-Alemán
- Español-Asturiano
- Español-Bretón
- Español-Búlgaro
- Español-Catalán
- Español-Checo
- Español-Esperanto
- Español-Francés
- Español-Húngaro
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Maya yucateco
- Español-Portugués
- Español-Ruso
- Aragonés
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Palabras provenientes del latín
- AN:Verbos
- AN:Verbos intransitivos
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:eɾ
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos masculinos
- AST:Verbos
- AST:Verbos intransitivos
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín vulgar
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos masculinos
- OSP:Verbos
- OSP:Verbos intransitivos
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:e
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Palabras provenientes del latín
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos masculinos
- CA:Verbos
- CA:Verbos intransitivos
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín
- ROA-OCA:Verbos
- ROA-OCA:Verbos intransitivos
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Verbos
- ROA-OPT:Verbos intransitivos
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos masculinos
- GL:Verbos
- GL:Verbos intransitivos
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Sustantivos
- ROA-OAN:Sustantivos masculinos
- ROA-OAN:Verbos
- ROA-OAN:Verbos intransitivos
- Occitano
- OC:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- OC:Palabras provenientes del latín
- OC:Verbos
- OC:Verbos intransitivos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɛ(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Política
- PT:Ficción
- PT:Verbos
- PT:Verbos auxiliares
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos intransitivos
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras provenientes del latín vulgar
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Sustantivos
- PRO:Sustantivos masculinos
- PRO:Verbos
- PRO:Verbos intransitivos