conseguir

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

conseguir
pronunciación (AFI) [kon.seˈɣiɾ]
silabación con-se-guir1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología[editar]

Del prefijo con- y seguir, del latín consequi ("acompañar", "buscar", "obtener"), compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequor ("seguir"), este del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Alcanzar lo que se desea o busca.

Conjugación[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Aragonés[editar]

conseguir
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Asturiano[editar]

conseguir
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Gallego[editar]

conseguir
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Portugués[editar]

conseguir
brasilero (AFI) [kõ.seˈɡi(h)]
carioca (AFI) [kõ.seˈɡi(χ)]
paulista (AFI) [kõ.seˈɡi(ɾ)]
gaúcho (AFI) [kõ.seˈɡi(ɻ)]
europeo (AFI) [kõ.sɨˈɣiɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [kõ.sɨˈɣi.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima i(ʁ)

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.