exclamación
Apariencia
| exclamación | |
| seseante (AFI) | [eksklamaˈsjõŋ] [eksklamasiˈõŋ] |
| no seseante (AFI) | [eksklamaˈθjõŋ] [eksklamaθiˈõŋ] |
| silabación | ex-cla-ma-ción[1] |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | tetrasílaba |
| rima | on |

Etimología 1
[editar]Del latín exclāmātiō, exclāmātiōnis, derivado del latín exclamo, compuesto del latín clamo ("gritar, clamar").
Sustantivo femenino
[editar]exclamación ¦ plural: exclamaciones
- 1
- Expresión (vocablo, frase, grito, etc.) enfática que refleja una viva emoción o reacción emotiva, tales como alegría, pena, indignación, cólera, asombro, admiración, etc. Acción o efecto de exclamar.
- 2
- Signo gráfico ( ! ) que se escribe para indicar la entonación exclamativa de un enunciado (palabra, frase, oración, interjección, etc).
- Uso: en español es doble, se sitúa al comienzo, al final del enunciado exclamativo
- Sinónimos: admiración, signo de exclamación, signo de admiración.
- Hiperónimo: puntuación.
- Relacionados: interrogación, coma, comillas, paréntesis, punto, dos puntos, punto y coma, puntos suspensivos, guion, raya.
- Ejemplo: La frase "¡ah, eres un canalla!" está precedida y seguida por exclamaciones (signos de admiración).
- 3 Retórica
- Figura retórica que consiste en expresar con vigor una emoción o estado de ánimo para ponderarlos, dar fuerza y eficacia a lo que se dice, u obtener cierto efecto (cómico, trágico, etc.) en el receptor del discurso.
- Hiperónimos: tropo (o metasemema), metalogismo (o figura de pensamiento), figura retórica.
- Relacionados: alegoría, alusión, antanaclasis, asteísmo, comparación, concesión, dubitación, epíteto, equívoco, eufemismo, expolición, interrogación, hipérbole, histerología, ironía, metáfora, metalepsis, metonimia, negación, oxímoron, paradiástole, paradoja, perífrasis, permisión, preterición, sinécdoque, sarcasmo.
Información adicional
[editar]- Derivación: clamar, exclamar, exclamación, exclamativo, exclamativamente, exclamatorio, exclamatoriamente.
Véase también
[editar]- «Uso del signo de exclamación en español» en el Diccionario panhispánico de dudas.
- «exclamación retórica» en el Manual de retórica y recursos estilísticos en línea.
Wikipedia tiene un artículo sobre exclamación.
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1] Ausruf (de) (masculino); [3] Exklamation (de) (femenino)
- Catalán: [1] exclamació (ca) (femenino)
- Francés: [1-2] exclamation (fr) (femenino); [2] point d’exclamation (fr) (femenino)
- Gallego: [1] exclamación (gl) (femenino)
- Inglés: [1-2] exclamation (en); [2] exclamation mark (en)
- Italiano: [1] esclamazione (it) (femenino)
- Portugués: [1] exclamação (pt) (femenino)
- Rumano: [1] exclamație (ro); exclamațiune (ro) (femenino)
- Ruso: [1] восклицание (ru) (neutro)
Gallego
[editar]| exclamación | |
| no seseante (AFI) | [eʃklamaθiˈoŋ] |
| seseante (AFI) | [eʃklamasiˈoŋ] |
| silabación | ex-cla-ma-ci-ón |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | pentasílaba |
| rima | on |
Etimología 1
[editar]Del latín exclamationem, y este del latín exclamare, del latín clamare, del protoindoeuropeo *kele-.
Sustantivo femenino
[editar]exclamación ¦ plural: exclamacións
Véase también
[editar]
Wikipedia en gallego tiene un artículo sobre exclamación.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Para más información sobre las convenciones de hiatos y diptongos, véase esta sección.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:on
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Retórica
- Gallego
- GL:Palabras agudas
- GL:Palabras pentasílabas
- GL:Rimas:on
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Sustantivos femeninos
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos regulares