beber
| beber | |
| pronunciación (AFI) | [beˈβ̞eɾ] ⓘ |
| silabación | be-ber |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | eɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín bibere, del protoindoeuropeo *peh₃-. Compárese el aragonés beber, el catalán beure, el corso bia, el francés boire, el gallego beber, el italiano bere, el occitano beure, el portugués beber, el rumano bea o el siciliano bìviri.
Verbo intransitivo
[editar]
- 1
- Ingerir líquidos.
- Uso: se emplea también como transitivo
- Sinónimo: tomar
- Ejemplo:
Esperaré hasta que lleguemos a la primera fuente, pero entonces beberé aunque digas cuanto quieras, pues estoy seco de sed.Hermanos Grimm. Hermanito y hermanita. Editorial: Wikisource.
- 2
- En especial, ingerir1 bebidas alcohólicas.
- Sinónimos: chupar, libar (literario), tomar
- Ejemplo:
Cuando, ya tarde, llegaban al café, hacían lo borrachos; siquiera sea de advertir que el hampón, bebiendo más que todos, no daba a notar su embriaguez ni en la vacilación del cuerpo ni en los desconciertos del juicio.Joaquín Dicenta. El hampón. Editorial: Wikisource.
- 3
- En especial, beber2 habitual y excesivamente.
- 4
- Beber2 a la salud, felicidad u honor de alguien.
- Sinónimo: brindar
- Ejemplo:
La municipalidad de París le dió un gran banquete, en el que se bebió a la salud de los «Mazarinos».Charles Seignobos. Historia IX:Restablecimiento del poder real.
- 5
- Por analogía, adoptar ideas o información de una fuente.
Locuciones
[editar]Refrán
[editar]- a comer, beber, bailar y gozar que el mundo se va acabar
- agua que no has de beber, déjala correr
- beber con medida alarga la vida
- beber en cada fuente desvanece el vientre
- beber en Jerez cerveza, no cabe mayor simpleza
- beber por jarra penada no me agrada
- beber por lo ancho y dar de beber por lo estrecho
- beber sin comer maña de ranas es
- beber sudando agua fría, catarro o pulmonía
- beber y comer son cosas que hay que hacer
- beber para comer; y aun eso sin exceso
- bueno es beber, pero no hasta caer
- comer ajo y beber vino no es desatino
- comer hasta reventar, beber hasta emborracharse; que lo demas es vicio
- comer poco y beber menos, a lujuria ponen freno
- comer y beber echa la casa a perder; dormir y holgar no la puede ganar
- de este agua no he de beber
- donde entra el beber, sale el saber
- el beber es el placer, y el pagar es el pesar
- el vino tinto, como la mujer, caliente se ha de beber
- en el andar y en el beber se conoce a la mujer
- en julio: beber, sudar y en el balde el fresco buscar
- lo que escatimes a tu mujer, no lo gastes en beber
- mas vale beber demasiado vino bueno que poco y malo
- ni comer sin beber, ni mear sin peer
- nunca digas de este agua no beberé ni este cura no es mi padre
- quien bebe en ayunas, mejor bebería con aceitunas
- quien ha bebido en pocillo, no vuelve a beber en taza
- quien mezcla estudio y beber no llega ni a bachiller
- si a la abeja ves beber, muy pronto veras llover
- si a tu amigo quieres conocer, hazlo jugar y beber
- uno puede llevar al caballo al agua, pero no lo puede hacer beber
Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | beber | haber bebido | |||||
| Gerundio | bebiendo | habiendo bebido | |||||
| Participio | bebido | ||||||
| Formas personales | |||||||
| Modo indicativo | |||||||
| yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
| Presente | yo bebo | tú bebes | vos bebés | él, ella, usted bebe | nosotros bebemos | vosotros bebéis | ustedes, ellos beben |
| Pretérito imperfecto | yo bebía | tú bebías | vos bebías | él, ella, usted bebía | nosotros bebíamos | vosotros bebíais | ustedes, ellos bebían |
| Pretérito perfecto | yo bebí | tú bebiste | vos bebiste | él, ella, usted bebió | nosotros bebimos | vosotros bebisteis | ustedes, ellos bebieron |
| Pretérito pluscuamperfecto | yo había bebido | tú habías bebido | vos habías bebido | él, ella, usted había bebido | nosotros habíamos bebido | vosotros habíais bebido | ustedes, ellos habían bebido |
| Pretérito perfecto compuesto | yo he bebido | tú has bebido | vos has bebido | él, ella, usted ha bebido | nosotros hemos bebido | vosotros habéis bebido | ustedes, ellos han bebido |
| Futuro | yo beberé | tú beberás | vos beberás | él, ella, usted beberá | nosotros beberemos | vosotros beberéis | ustedes, ellos beberán |
| Futuro compuesto | yo habré bebido | tú habrás bebido | vos habrás bebido | él, ella, usted habrá bebido | nosotros habremos bebido | vosotros habréis bebido | ustedes, ellos habrán bebido |
| Pretérito anterior† | yo hube bebido | tú hubiste bebido | vos hubiste bebido | él, ella, usted hubo bebido | nosotros hubimos bebido | vosotros hubisteis bebido | ustedes, ellos hubieron bebido |
| Modo condicional | |||||||
| yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
| Condicional simple | yo bebería | tú beberías | vos beberías | él, ella, usted bebería | nosotros beberíamos | vosotros beberíais | ustedes, ellos beberían |
| Condicional compuesto | yo habría bebido | tú habrías bebido | vos habrías bebido | él, ella, usted habría bebido | nosotros habríamos bebido | vosotros habríais bebido | ustedes, ellos habrían bebido |
| Modo subjuntivo | |||||||
| que yo | que tú | que vos | que él, que ella, que usted | que nosotros | que vosotros | que ustedes, que ellos | |
| Presente | que yo beba | que tú bebas | que vos bebas, bebás | que él, que ella, que usted beba | que nosotros bebamos | que vosotros bebáis | que ustedes, que ellos beban |
| Pretérito imperfecto | que yo bebiera, bebiese | que tú bebieras, bebieses | que vos bebieras, bebieses | que él, que ella, que usted bebiera, bebiese | que nosotros bebiéramos, bebiésemos | que vosotros bebierais, bebieseis | que ustedes, que ellos bebieran, bebiesen |
| Pretérito perfecto | que yo haya bebido | que tú hayas bebido | que vos hayas bebido | que él, que ella, que usted haya bebido | que nosotros hayamos bebido | que vosotros hayáis bebido | que ustedes, que ellos hayan bebido |
| Pretérito pluscuamperfecto | que yo hubiera bebido, hubiese bebido | que tú hubieras bebido, hubieses bebido | que vos hubieras bebido, hubieses bebido | que él, que ella, que usted hubiera bebido, hubiese bebido | que nosotros hubiéramos bebido, hubiésemos bebido | que vosotros hubierais bebido, hubieseis bebido | que ustedes, que ellos hubieran bebido, hubiesen bebido |
| Futuro† | que yo bebiere | que tú bebieres | que vos bebieres | que él, que ella, que usted bebiere | que nosotros bebiéremos | que vosotros bebiereis | que ustedes, que ellos bebieren |
| Futuro compuesto† | que yo hubiere bebido | que tú hubieres bebido | que vos hubieres bebido | que él, que ella, que usted hubiere bebido | que nosotros hubiéremos bebido | que vosotros hubiereis bebido | que ustedes, que ellos hubieren bebido |
| Modo imperativo | |||||||
| ― | (tú) | (vos) | (usted) | (nosotros) | (vosotros) | (ustedes) | |
| Presente | ― ― | (tú) bebe | (vos) bebé | (usted) beba | (nosotros) bebamos | (vosotros) bebed | (ustedes) beban |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | |||||||
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]- Aimara: [1] umaña (ay)
- Ainu: [1] ク (ain)
- Albanés: [1] pi (sq)
- Alemán: [1] trinken (de)
- Allentiac: [1] mañanen (sai-all)
- Azerí: [1] içmək (az)
- Bretón: [1] evañ (br)
- Búlgaro: [1] пия (bg)
- Catalán: [1] beure (ca)
- Checo: [1] pít (cs)
- Danés: [1] drikke (da)
- Eslovaco: [1] piť (sk)
- Esloveno: [1] piti (sl)
- Finés: [1] juoda (fi)
- Francés: [1] boire (fr)
- Griego: [1] πίνω (el)
- Guaraní: [1] u (gn)
- Húngaro: [1] inni (hu)
- Inglés: [1] drink (en)
- Irlandés: [1] ól (ga)
- Islandés: [1] drekka (is)
- Italiano: [1] bere (it)
- Kunza: [1] haitatur (kuz); [2] ckacktur (kuz)
- Kurdo (macrolengua): [1] vexwarin (ku)
- Mandarín: [1] 喝 (cmn)
- Mapuche: [1] püton (arn)
- Maya yucateco: [1] ukʼ (yua); [1] ukʼul (yua)
- Mongol: уух (mn)
- Neerlandés: [1] drinken (nl)
- Noruego bokmål: [1] drikke (no)
- Noruego nynorsk: [1] drikke (nn)
- Persa: [1] نوشیدن (fa)
- Polaco: [1, 2] pić (pl)
- Portugués: [1] beber (pt)
- Quechua cuzqueño: [1] upyay (quz)
- Rumano: [1] bea (ro)
- Ruso: [1] пить (ru)
- Sardo: [1] bìere (sc)
- Sueco: [1] dricka (sv)
- Turco: [1] içmek (tr)
Aragonés
[editar]| beber | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín bibere, del protoindoeuropeo *peh₃-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Beber.
- Uso: se emplea también como transitivo
Gallego
[editar]| beber | |
| pronunciación (AFI) | [beˈβ̞eɾ] |
| silabación | be-ber |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | eɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín bibere, del protoindoeuropeo *peh₃-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Beber.
- Uso: se emplea también como transitivo
| beber | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín bibere, del protoindoeuropeo *peh₃-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Beber.
- Uso: se emplea también como transitivo
Referencias y notas
[editar]- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:eɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos
- ES:Refranes
- ES:Verbos regulares
- ES:Verbos del paradigma temer
- ES:Verbos de la segunda conjugación
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del latín
- AN:Verbos intransitivos
- AN:Verbos
- Gallego
- GL:Palabras agudas
- GL:Palabras bisílabas
- GL:Rimas:eɾ
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Verbos intransitivos
- GL:Verbos
- Portugués
- PT:Palabras sin transcripción fonética
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Verbos