bien
Apariencia
| bien | |
| pronunciación (AFI) | [ˈbjẽn] ⓘ [biˈẽn] |
| silabación | bien[1] |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | en |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo bien ('bien'), y este del latín bene.
Sustantivo masculino
[editar]bien ¦ plural: bienes
Adverbio de modo
[editar]- 3
- Indica un cierto grado de perfección o de utilidad.
- Antónimo: mal.
- Ejemplo: El artículo está bien, el asunto va bien.
- 4
- Aprobación, de acuerdo.
- Ejemplo: Nos vemos a las 8, ¿te parece bien?
- 5
- En perfectas condiciones, sano.
- Ejemplo: Mi abuela no se encuentra bien, le duele la cabeza.
Adverbio de cantidad
[editar]Interjección
[editar]- 7
- Expresión de alegría, generalmente acompañada de un aplauso.
- Uso: coloquial, mayormente, infantil
Locuciones
[editar]- bien, gracias
- está bien: se usa para ceder o asentir ante alguna propuesta.
- no bien o ni bien: equivale a inmediatamente, tan pronto como.
- persona de bien: persona honesta, seria y trabajadora, en contraposición a un delincuente.
- si bien: equivale a pero, sin embargo o no obstante.
Refranes
[editar]Véase también
[editar]- bien cultural
Wikipedia tiene un artículo sobre bien.
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [3-6] gut (de)
- Asturiano: [3, 6] bien (ast)
- Azerí: [1,4] yaxşı (az)
- Francés: [1-6] bien (fr)
- Griego antiguo: [7] σοφῶς (grc)
- Inglés: ; ok (en); [2] good (en); property (en); [3,5] well (en); [6] really (en); quite (en); very (en)
- Maya yucateco: maʼalob? (yua); uts (yua)
- Volapuk: [3] gudiko (vo)
- Ruso: хорошо? (ru)
- Portugués: bem (pt)
- Toki pona: [7] pona (tok)
Aragonés
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del navarro-aragonés bien ('bien'), y este del latín bene.
Adverbio de modo
[editar]- 1
- Bien.
Adverbio de cantidad
[editar]Adverbio conjuntivo
[editar]- 3
- Aun.
Asturiano
[editar]| bien | |
| pronunciación (AFI) | [ˈbjẽn] |
| silabación | bien |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | en |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio de modo
[editar]Adverbio de cantidad
[editar]Sustantivo masculino
[editar]bien ¦ plural: bienes
Conjunción coordinante
[editar]Interjección
[editar]Locuciones
[editar]Castellano antiguo
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín bene ('bien').
Adverbio de modo
[editar]| bien | |
| estándar (AFI) | /bjɛ̃/ ⓘ |
| Francia Meridional (AFI) | /bjɛ̃ŋ/ ⓘ |
| variantes | bin[3] |
Etimología 1
[editar]Del francés medio bien ('bien'), y este del francés antiguo bien, del latín bene.
Adverbio de modo
[editar]- 1
- Bien.
- 2
- Al menos.
- Sinónimo: au moins.
- 3
- Con gusto.
- Sinónimo: de bonne grâce.
- Antónimo: de mauvaise grâce.
Adverbio de cantidad
[editar]Sustantivo masculino
[editar]bien ¦ plural: biens
Interjección
[editar]Adjetivo indeclinable
[editar]bien (invariante)
- 10
- Bien.
Locuciones
[editar]locuciones [▲▼]
- avoir du bien au soleil
- bel et bien
- bien de famille
- bien loin
- bien mal acquis ne profite jamais
- bien propre
- bien public
- bien que
- bien sûr
- bien-aimé
- bien-aise
- bien-dire
- bien-disant
- bien-fonds
- bien-portant
- bien-être
- communauté de biens
- dire du bien
- eh bien
- en tout bien et tout honneur
- faire du bien
- le mieux est l’ennemi du bien
- mener à bien
- nul bien sans peine
- parler en bien
- périr corps et biens
- séparation de biens
- très bien
- un petit mal pour un grand bien
- un peu bien
- vouloir du bien à quelqu’un
Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Francés antiguo
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
| variantes | been, beien, bein, ben, bent, biene, bient, bin, bine |
Etimología 1
[editar]Del latín bene ('bien').
Adverbio de modo
[editar]Adverbio de cantidad
[editar]Sustantivo masculino
[editar]| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nominativo | biens [[#Francés antiguo|]] |
bien |
| Oblicuo | bien | biens [[#Francés antiguo|]] |
Locuciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- al bien e al mal
- aver bien
- bien a
- bien e bel
- bien furni
- bien matin
- bien nurri
- bien plaider
- bien venir
- bien venir a
- biens e chatels
- de bien e de mal
- de bien en meuz
- en bien
- estre bien a
- estre bien de
- estre bien venuz
- faire bien
- finement bien
- finement e bien
- pur bien
- pur bien de
- pur nuls biens
- tant bien
- tenir en bien
- voler bien a
Francés medio
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del francés antiguo bien ('bien'), y este del latín bene.
Adverbio de modo
[editar]Adverbio de cantidad
[editar]Sustantivo masculino
[editar]| Singular | Plural |
|---|---|
| bien | biens |
Judeoespañol
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
| grafías alternativas | byen, ביין |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo bien ('bien'), y este del latín bene.
Adverbio de modo
[editar]Sustantivo masculino
[editar]- 2
- Posesión.
Navarro-aragonés
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín bene ('bien').
Adverbio de modo
[editar]Volapuk
[editar]| bien | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1 Insectos
- Abeja.
Declinación
[editar]Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Desambiguaciones
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:en
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Adverbios de modo
- ES:Adverbios
- ES:Adverbios de cantidad
- ES:Interjecciones
- ES:Términos coloquiales
- ES:Términos infantiles
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Adverbios de modo
- AN:Adverbios
- AN:Adverbios de cantidad
- AN:Adverbios conjuntivos
- Asturiano
- AST:Palabras monosílabas
- AST:Rimas:en
- AST:Palabras de etimología sin precisar
- AST:Adverbios de modo
- AST:Adverbios
- AST:Adverbios de cantidad
- AST:Sustantivos masculinos
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos regulares
- AST:Conjunciones coordinantes
- AST:Conjunciones
- AST:Interjecciones
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras sin transcripción fonética
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Adverbios de modo
- OSP:Adverbios
- Francés
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Adverbios de modo
- FR:Adverbios
- FR:Adverbios de cantidad
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos regulares
- FR:Interjecciones
- FR:Adjetivos indeclinables
- FR:Adjetivos
- FR:Adjetivos invariantes
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Palabras provenientes del latín
- FRO:Adverbios de modo
- FRO:Adverbios
- FRO:Adverbios de cantidad
- FRO:Sustantivos masculinos
- FRO:Sustantivos
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Adverbios de modo
- FRM:Adverbios
- FRM:Adverbios de cantidad
- FRM:Sustantivos masculinos
- FRM:Sustantivos
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras con varias grafías
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Adverbios de modo
- LAD:Adverbios
- LAD:Sustantivos masculinos
- LAD:Sustantivos
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Adverbios de modo
- ROA-OAN:Adverbios
- Volapuk
- VO:Palabras sin transcripción fonética
- VO:Palabras de etimología sin precisar
- VO:Sustantivos
- VO:Insectos