planchar
Español[editar]
planchar | |
pronunciación (AFI) | [plaɲˈtʃaɾ] |
silabación | plan-char |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología[editar]
De plancha y el sufijo -ar. Denominal de plancha.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Usar la plancha caliente para estirar la ropa y marcar los pliegues.
- 4
- Aplastar una cosa aplanándola.
- 5
- Dejar desconcertada, sin habla, sin reacción a una persona.
- Ámbito: España
- Uso: coloquial
- 6
- Romper con la novia o el novio.
- Ámbito: Cuba
- Uso: coloquial
- 7
- Fornicar a una mujer.
- Ámbito: El Salvador
- Uso: coloquial
- 8
- No llegar a una cita y dejar a una persona esperando.
- Ámbito: México, Uruguay
- 10
- Excluir de un trabajo en equipo.
- Ámbito: Cuba
- Uso: coloquial
Verbo intransitivo[editar]
- 11
- Ir sin zapatos, descalzo.
- Ámbito: Cuba
- Uso: coloquial
- 12
- Quedarse una niña sin bailar en una fiesta, porque nadie la invita.
- Ámbito: Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay
- Ejemplo:
Pero a ella nunca le importó ser tonta ni planchar en los bailes.María Luisa Bombal. La Última Niebla. Capítulo El Árbol. Página 36. Editorial: Editorial Lord Cochrane. 1987.
Locuciones[editar]
Conjugación[editar]
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
Referencias y notas[editar]
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras con el sufijo -ar
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:España
- ES:Términos coloquiales
- ES:Cuba
- ES:El Salvador
- ES:México
- ES:Uruguay
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Argentina
- ES:Chile
- ES:Paraguay
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Español-Catalán
- Español-Esperanto
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Español-Italiano