Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Marrovi»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 590: Línea 590:


::: Enlazo al hilo en plwikt para tener mejor trazabilidad: [[wikt:pl:Specjalna:Diff/6245447]]. Sí, te echaré una mano, aunque quiero insistir en que nos interesa promover la verificabilidad, de ahí que tenga que comprobar primero cómo figuran los nombres de esas lenguas en las publicaciones en polaco (si las hubiere) o si sería razonablemente seguro hacer una traducción libre. Esto concuerda con la respuesta que te ha dado Frank en Meta ([[meta:Special:Diff/18317750]]) en cuanto a la precaución que hay que tener cuando nadie más que tú se hace cargo de una amplia sección del proyecto. Creo que si les puedes demostrar la metodología que has aplicado hasta ahora, las fuentes que has empleado y la hora de ruta que pretendes seguir a continuación (recategorizaciones, mejoras en las entradas - principalmente en las que ya existen), conseguirás despejar muchas dudas. Un saludo, [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 14:49 21 ago 2018 (UTC)
::: Enlazo al hilo en plwikt para tener mejor trazabilidad: [[wikt:pl:Specjalna:Diff/6245447]]. Sí, te echaré una mano, aunque quiero insistir en que nos interesa promover la verificabilidad, de ahí que tenga que comprobar primero cómo figuran los nombres de esas lenguas en las publicaciones en polaco (si las hubiere) o si sería razonablemente seguro hacer una traducción libre. Esto concuerda con la respuesta que te ha dado Frank en Meta ([[meta:Special:Diff/18317750]]) en cuanto a la precaución que hay que tener cuando nadie más que tú se hace cargo de una amplia sección del proyecto. Creo que si les puedes demostrar la metodología que has aplicado hasta ahora, las fuentes que has empleado y la hora de ruta que pretendes seguir a continuación (recategorizaciones, mejoras en las entradas - principalmente en las que ya existen), conseguirás despejar muchas dudas. Un saludo, [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 14:49 21 ago 2018 (UTC)

== Administrador ==

Hola Marrovi: en vista de la crisis actual que tenemos en Wikcionario, creo que sería justo preguntarte si te gustaría ser administrador; pues mira que el proyecto en español ha sido abandonado y te veo que has estado bastante activo. Te felicito por todo lo que has hecho para que crezcamos. Gracias por lo de las entradas en náhuatl. Saludos. --[[Usuario:Vubo|Vubo]] ([[Usuario discusión:Vubo|discusión]]) 04:58 24 ago 2018 (UTC)

Revisión del 04:58 24 ago 2018

Hola, Marrovi. Te damos la bienvenida al Wikcionario en español; gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.

Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:

Esta es tu página de discusión, donde otros wikcionaristas pueden contactarte. Si quieres saber algo más, puedes contactarme en mi página de discusión, o dirigirte a la comunidad en el Café. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte.

Recuerda que los artículos no se firman, pero los mensajes personales sí; para dejar tu firma, pon cuatro tildes (~~~~) o usa el botón correspondiente, el cuarto desde la derecha en la botonera que hay en la parte superior de la caja de edición.

Esperamos que pases buenos momentos por aquí. Saludos muy cordiales.

Cvmontuy (mensajes) 14:24 12 sep 2010 (UTC).[responder]


Avisame si te puedo ayudar con algo con relación al es.wiktionary, saludos, --Cvmontuy (mensajes) 14:24 12 sep 2010 (UTC)[responder]

CUIDADO

Hola Marrovi:

Por favor: ten mucho cuidado con la planilla destruir pues es muy delicada, además de que te aconsejo que no reemplaces la página, sino que sólo pongas por encima la planilla, para que los administradores veamos el contenido de la misma, además de que debes poner el motivo de por qué el borrado de dicha página.

Mucho cuidado por favor. Saludos. Vubo 09:59 21 nov 2011 (UTC)[responder]

Marrovi: Ya te había dicho que sólo pongas la planilla destruir en la parte de encima, no debes quitar el contenido de la página que quieres que se borre. Saludos. Vubo 00:34 6 dic 2011 (UTC)[responder]

Gracias Marrovi

Marrovi, muchas gracias por tu mensaje. Estamos haciendo lo que podemos por crear la enciclopedia en Kaqchikel, aunque es un trabajo lento. Esperamos que con el apoyo de todos podamos ir añadiendo más personas al equipo y trabajar todos juntos por esta causa. Saludos desde Guatemala.--Jotzun 21:34 21 nov 2011 (UTC)[responder]

Cambio de nombre Cackchiquel

Hola Marrovi, he visto que en muchas páginas del proyecto Kaqchikel Wikipetya' la palabra que aparece para definir el idioma es esta Cackchiquel. No se si es posible cambiarla por esta otra que es como realmente se escribe dicho idoma: Kaqchikel Gracias por tu apoyo en esto. Saludos.--Jotzun 21:43 21 nov 2011 (UTC)[responder]

Cambio de nombre Cackchiquel

Gracias por la bienvenida. Bueno ya en el tema, tengo una pequeña duda. Con el Kaqchikel yo menejo el alfabeto fonético americano pero no el internacional. No se si obligadamente tengo que utilizar el AFI o puedo usar el Alfabeto fonético americano. Si se puede usar el AFA, como puedo hacerlo? he intentado copiar los símbolos pero aquí lo cambia a caracteres latinos. Si me pudieras ayudar con esto. Es para colocar la pronunciación fonética de las palabras en el wikidiccionario. Gracias.--Filiberto Patal 05:51 7 dic 2011 (UTC)[responder]

bat

Hola. Lo de diferenciar lemas con num=1, num=2, etc es para cuando existen diferentes orígenes para cada significado, de modo que fusioné bat en maya yucateco como un solo lema porque parece obvio que ambas se hayan desarrollado en dos significados ligeramente diferentes a partir de un único vocablo. Saludos. --87.217.185.113 17:23 9 dic 2011 (UTC)[responder]

TSZ/PUA

Hola. ¿Podrías dar tus comentarios sobre esto allí mismo? Gracias. --87.217.184.9 09:23 15 dic 2011 (UTC)[responder]

Hola de nuevo, al final no se ha clarificado ni solucionado el asunto de las plantillas que marcaste para borrar. Continuamos a la espera de tus comentarios. Saludos. --87.217.184.184 01:31 4 ene 2012 (UTC)[responder]

¿Subrayado o punto?

¿Qué fuentes te llevan a hacer primar para el tono bajo del mixteco el punto en vez del subrayado que utiliza el ILV? O sea, ¿por qué es más adecuado, por ejemplo, jiạn que jia̠n? ¿En qué obras en mixteco o que lo traten se usan las variantes con punto bajo la vocal? En tus traslados no especificas ni comentas razón alguna. Saludos. --87.217.184.184 01:31 4 ene 2012 (UTC)[responder]

Acabo de dejar este mensaje en el Café. Si tienes algún comentario al respecto convendría que lo dejaras allí. Saludos. --87.217.185.39 01:46 8 ene 2012 (UTC)[responder]
El mensaje que menciono arriba lo dejé en el Café en una sección equivocada a causa del botón automático de creación de nuevas discusiones, de forma que lo he movido a la sección correcta. La nueva ubicación de ese mensaje es esta. Saludos. --87.217.184.133 12:43 8 ene 2012 (UTC) (el mismo usuario que 87.217.184.184 y 87.217.185.39)[responder]

Plantillas de categoría gramatical, pronunciación y etimología

Hola, Marrovi, tus aportes al wikcionario me parecen muy valiosos, ¡gracias! Acabo de comenzar como "verificador" y observé en xoop y en un par de cositas que podrían serte útiles y ahorrarnos tiempo a los verificadores. Primero, mejor no borrar las plantillas de "pronunciación" y "etimología". Si no tienes información sobre ellas, simplemente déjalas así, para que alguien en el futuro las complete. Segundo, no sé si sabes que para las categorías gramaticales puedes usar diferentes plantillas que automáticamente crean también las categorías correspondientes. Por ejemplo, ==={{sustantivo|nci}}===, como te aparecen en la página de creación automática. Así no tienes que añadir [[Categoría:...etc]]. Espero que esto nos ayude a ambos y que sigas ayudando a crear un rico wikcionario. Yo soy nuevo en esto, pero me parece un proyecto muy constructivo para todo el mundo. Un saludo, --Edgefield (discusión) 03:31 30 sep 2012 (UTC)[responder]

¡Ah, ya vi que lo usaste todo en las entradas más recientes! Mucho más fácil de verificar. Otra vez, gracias. --Edgefield (discusión) 03:31 30 sep 2012 (UTC)[responder]
Hola. Varias de las palabras que has puesto en el náhuatl clásico siguen categorizadas como NAH:Sustantivos y otras categorías semejantes. Por favor, hace los arreglos necesarios, esto puede servirte de ejemplo. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:18 30 sep 2012 (UTC)[responder]


Yijú

Hola. Aquí tienes una edición que te puede servir de referencia para categorizar mejor tus entradas. Otras dos cosas: si el lema es "yijú", no puede ser al tiempo "Yiju" en el mismo artículo; asimismo convendría que aportaras referencias o fuentes que lo avalen. Saludos. --95.20.47.28 19:37 14 oct 2012 (UTC)[responder]

[1]. --95.20.45.193 21:13 21 oct 2012 (UTC)[responder]
[2] --95.20.45.193 21:16 21 oct 2012 (UTC)[responder]
Algunas cosas básicas de formato y etiquetado de falta de referencias (especialmente deseabless en el tipo de entradas que haces). Saludos. --95.20.76.73 19:25 5 nov 2012 (UTC)[responder]
¿A estas alturas todavía con los mismos problemas con el formato? Ahí va una plantilla con lo que sueles usar preparada para copiar y adaptar retirando y añadiendo lo que proceda y poder evitar así se te queden en el tintero cosas sencillas y útiles tanto para el formato como para el mantenimiento (del que, por cierto, tú mismo puedes aprovecharte en futuras ediciones). Saludos.
{{XX-ES|lema}}

{{pronunciación|leng=xx}}
{{etimología|leng=xx}}

==Traducciones==
==={{sustantivo - verbo - adjetivo - pronombre - adverbio - conjunción - etc|xx}}===

;1 {{mamíferos - plantas - aves - bebidas - Deporte - Filosofía - alimentos  - etc|leng=xx}}
: {{ucf|traducción 1}}, [[traducción2]].{{cita requerida}}

==Referencias==
{{listaref}}
Las xx minúsculas han de sustituirse por el código en minúsculas y las XX mayúsculas por el código en mayúsculas. De entre las palabras separadas con guiones, hay que elegir la que proceda y eliminar las demás. En el caso de las que preceden a la traducción, si ocurre que no corresponde ninguno de los temas o campos semánticos, ha de eliminarse todo lo comprendido entre las llaves dobles pero no los dos puntos que siguen. Tal esquema viene bien en joñoñ, ñäch'chokoya, chap'ej, xúyowi, xuyo, xumbo y los lemas futuros que añadas de lenguas que no sean la española. Salud y buenas ediciones. --95.20.65.48 19:10 7 nov 2012 (UTC)[responder]
Y una cosa más. Vi la tabla de lenguas nativas de México que estás haciendo en tu página de usuario y pensé que una plantilla te podría simplificar mucho su edición. Para ello creé {{tlnm}} (iniciales de "tabla de lenguas nativas de México"). Aquí puedes ver cómo usarla para "Náhuatl", "Maya yucateco" y "Otomí", ocupa mucho menos espacio y solo necesita tres parámetros, el nombre del idioma, la autodenominación y el código ISO. Espero que te sea útil pero. si no lo es, simplemente no la uses y ya me encargaré de etiquetarla para su borrado. Saludos. -95.20.65.48 21:34 7 nov 2012 (UTC)[responder]
Una vez más. Saludos. --87.222.109.194 09:56 15 nov 2012 (UTC)[responder]
Veo que, aunque no haces ni caso (a saber por qué, pues no es nada complicado y a la larga te viene bien también a ti y no solo al proyecto) al menos lees los comentarios de modo que una vez más insisto. Saludos. --95.20.75.86 10:46 27 nov 2012 (UTC)[responder]

{{zai}}

Hola. Cambié "zapoteco istmeño" por "zapoteco del Istmo" a causa de la abundancia de uso de la segunda forma. ¿En qué te basas para preferir la primera? Saludos. Lin linao ¿dime? 19:59 18 nov 2012 (UTC)[responder]

Hola. Hice la típica búsqueda de Google con comillas y me dio 141.000 contra 1.790 para "zapoteco del Istmo" (alrededor de 75 a 1), luego de tu mensaje busqué en los libros de Google y me da 4.220 contra 66 (alrededor de 60 a 1) y en artículos académicos me dio 221 a 12 (~ 18 a 1). Las dos expresiones parecen ser usadas en publicaciones confiables y solo se me ocurre preferir "del Istmo" por su abundante uso. Saludos. --Lin linao ¿dime? 03:22 19 nov 2012 (UTC)[responder]
¿Y qué me dices? Lin linao ¿dime? 19:42 25 nov 2012 (UTC)[responder]

Náhuatl clásico

Hola. Si no me equivoco, chilli es también una palabra del náhuatl clásico y de ella deriva el castellano chile. De ser así, debes mantener la entrada en NCI y crear una sección separada para el náhuatl central. Puede servirte como ejemplo lo que se hace en dos. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:42 25 nov 2012 (UTC)[responder]

He visto obras en que se emplean macrones y otras en que no. En vista de que existen las dos formas de escritura, te pido que mantengas la entrada en náhuatl clásico junto a la de náhuatl central en los casos en que hay coincidencia, como en chilli. Saludos. Lin linao ¿dime? 01:33 26 nov 2012 (UTC)[responder]
Tiene caso, porque el náhuatl clásico y el central no son lo mismo y porque en Wikcionario se quiere tener todas las ortografías relevantes en que se ha escrito una lengua. No estaré activo estos días, pero dejaré en el Café un mensaje para que otros comenten. Saludos. --Lin linao ¿dime? 17:27 1 dic 2012 (UTC)[responder]

Renovación de las entradas en náhuatl

Presumo que tratas de hacer una renovación de las entradas en náhuatl ¿es verdad?, y si acaso es así, necesitaría saber tu plan para saber qué y cómo lo vamos a hacer.

Por cierto, te recomiendo que cada que coloques la plantilla "destruir", no quites el contenido que tenía antes y también debes especificar el motivo de por qué debe ser borrada la entrada en cuestión. Saludos. Vubo (discusión) 13:29 26 nov 2012 (UTC)[responder]

Detalles de formato

Hola, Marrovi. Celebro tus aportes frecuentes, que me parece dan una riqueza única al Wikcionario en español. He mirado un par últimamente, y hay unos detalles de estilo que son importantes para categorizar correctamente. Lo más importante:

  • aunque queden en blanco, mantén las plantillas de pronunciación y etimología, marcadas con el parámetro leng= más el código de lengua respectivo. Esto permite que un usuario futuro que sepa la pronunciación de ese idioma y quiera incluirla, las encuentre en "Categoría:<idioma>:palabras sin transcripción fonética" y " palabras de etimología sin precisar", respectivamente (por ejemplo Categoría:Wikcionario:NHN:Palabras sin transcripción fonética)
  • No olvides escribir los dos puntos después del número ( ;1: ) esto es necesario para que la definición o traducción no aparezca volada y en negrita.

Esta es la entrada papalotl con mis correcciones, que puedes copiar y pegar en futuras entradas, cambiando la información del caso:

{{NHN-ES|papalotl}}

{{pronunciación|leng=nhn}}
{{etimología|leng=nhn}}

==Traducciones==
==={{sustantivo|nhn}}===
{{inflect.sust.sg-pl|papalotl|papalomeh}}

;1: {{ucf|mariposa}}.
[[Categoría:NHN:Insectos]]

Más información en Wikcionario:Estilo de entradas en otros idiomas, con atajo: WN:EST. Saludos, --Edgefield (discusión) 14:49 5 dic 2012 (UTC)[responder]

Hola, Marrovi. ¡Qué bien nos vienen tus contribuciones! Tengo una duda sobre calli: ¿por qué está dos veces la traducción del Náhuatl central? Saudos, --Edgefield (discusión) 04:01 13 dic 2012 (UTC)[responder]

xn

[3]. --95.20.79.40 20:35 16 dic 2012 (UTC)[responder]

[4]. --95.20.42.163 17:34 23 dic 2012 (UTC)[responder]

Nahuatl

Hola, he visto que has contribuido al proyecto con varias entradas en nahuatl. Pero me gustaría saber si pudieses agregar la fuente de la cual obtuviste las traducciones. Para que veas un ejemplo sobre como agregar las referencias te dejo esta entrada. --Der Künstler (discusión) 18:12 20 ene 2013 (UTC)[responder]

¿mayúscula inicial?

Hola, Marrovi, como siempre haciendo valiosos aportes aquí, gracias. Estuve revisando tonalli, tonalamatl, tlahuilli y chichicuilotl, y aparecen con mayúscula inicial en la sección del náhuatl central. ¿Esto es correcto o fue un error tipográfico? Saludos, --Edgefield (discusión) 16:16 2 feb 2013 (UTC)[responder]

Guajiro

¡Magnífica noticia, Marrovi! Gracias por notificarme. He creado varias entradas con etimología Wayuu y me encanta que tengamos esa nueva categoría. Ya sabes que aprecio mucho tu aporte aquí con este vocabulario que no es fácil de encontrar en ninguna otra parte. Hace tiempos quería mencionarte también esta fuente: Diccionario muisca-español, que es un idioma reconstruido pero con seguidores actuales. Lo referencié en muisca. Un saludo, --Edgefield (discusión) 21:13 3 feb 2013 (UTC)[responder]

Muchas gracias por comenzar también el chibcha. He añadido la fuente de ese diccionario muisca a algunas de las palabras, por ejemplo a muyso. Si quieres, usa el siguiente código para las referencias (no se va a ver bien sin una sección {{título referencias}} o <references /> o {{listaref}} al final. Aquí está:
<ref>Gómez, Diego. «[http://chb.cubun.org/{{PAGENAME}} {{PAGENAME}}]» 
en ''[http://chb.cubun.org/Portada Muysccubun - Lengua_Muisca]'', consultado el 3 feb 2013.</ref>

Saludos y feliz noche, --Edgefield (discusión) 04:16 4 feb 2013 (UTC)[responder]

Ajustes de formato

Hola, Marrovi. Aprecio mucho tu contribución pero hay unos detalles de formato que nos pueden facilitar la verificación de las entradas. Pues:

  • aunque no pongas la pronunciación o etimología deja, por favor, estas rubricas marcándolas con el parámetro leng= adecuado. Esto permitirá a un usuario futuro, que sepa la pronunciación o la etimología de esta palabra y quiera incluirla, encuentrarlas en la "Categoría:<idioma>:palabras sin transcripción fonética" y " palabras de etimología sin precisar", respectivamente (por ejemplo Categoría:Wikcionario:NHN:Palabras sin transcripción fonética)
  • no olvides escribir los dos puntos después del número de la acepción( ;1: ) esto es necesario para que la definición o equivalente de traducción no aparezca volado y en negrita como si tratara de un campo semántico.

Así, la entrada aacatl tendría que tomar un aspecto como sigue (lo puedes copiar y pegar en tus futuras entradas, cambiando la información del caso):

{{NHN-ES|aacatl}}

{{pronunciación|leng=nhn}}
{{etimología|leng=nhn}}

==Traducciones==
==={{sustantivo|nhn}}===
{{inflect.sust.sg-pl|papalotl|papalomeh}}

;1: {{ucf|caña de río}}.

Saludos, --Trymir (discusión) 18:28 4 feb 2013 (UTC)[responder]

mamihlapinatapai

Hola, Marrovi. Estás produciendo mucho en estos días, qué bueno. El lema mamihlapinatapai tiene como traducción la misma palabra: supongo que querías escribir algo allí en español. Lo corregiría yo mismo, pero no tengo idea de lo que significa.

Un detalle: solamente necesitas usar {{ucf|}} para la primera palabra de una oración que deseas que aparezca con mayúscula inicial y enlace a un lema con minúscula. Para las demás palabras, usas [[ ]] corchetes. Por ejemplo: ;1: {{ucf|escudo}}, [[rodela]]., que produce: Escudo, rodela. (chimalli) Un saludo, --Edgefield (discusión) 20:18 4 feb 2013 (UTC)[responder]

Conhecimento de língua mirandesa

Viva. Segundo o registo, contribuistes para mwl.wikipedia em algum momento no passado. Na minha opinião, alguma das contribuições que analisei foi linguisticamente relevante. Ultimamente tenho andado a tentar perceber o estado linguístico de mwl.wikipedia. Seria um grande auxílio se pudésseis revelar alguma informação sobre o vosso conhecimento da língua mirandesa. Podeis contactar-me na minha página de discussão. Muito obrigado desde já. Saúde. Garsd (discusión) 18:40 7 feb 2013 (UTC)[responder]

Familias lingüísticas

Buenas. Pues he visto que estás construyendo una tabla de idiomas del mundo, pero hay un par de errores por ahí referidos a las familias lingüísticas. Que yo sepa al menos, no existen las familias que has puesto de idiomas del norte de Europa, ni la anglosajona ni la escandinava, puesto que se engloban todas en la familia Germánica (http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_germ%C3%A1nicas). Y otra cosa, el finlandés (suomi) tampoco está emparentado con el resto de idiomas escandinavos, sino que forma una familia lingüística propia junto con el estonio y el húngaro (http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ur%C3%A1licas). Un saludo. --Alakrano (discusión) 03:44 18 feb 2013 (UTC)[responder]

Hombre, yo te puedo ayudar en lo que creas conveniente, pero ten en cuenta que mis conocimientos al respecto son bastante limitados y que de tablas y todo eso tampoco entiendo mucho. Pero tú me dirás en qué te puedo echar una mano. Saludos. --Alakrano (discusión) 08:44 18 feb 2013 (UTC)[responder]
Buenas. Veo que sigues con la tabla de idiomas. El otro día investigando por la página vi algo parecido: http://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Estad%C3%ADsticas_actuales_de_lenguas . No sé quién lo haría, pero es parecido a lo que queieres hacer tú, ¿no?. Espero que te sirva. En cualquier caso he visto que en tu plantilla te has olvidado del irlandés, que además es de las que más entradas tiene (unas mil y pico). Pos nada, un saludo, y sigue así :). --Alakrano (discusión) 09:33 3 mar 2013 (UTC)[responder]

Formato

Hola, Marrovi. Gracias de nuevo por tus frecuentes y útiles aportes. Hay varios detalles de formato que te fallan, tal vez porque copias y pegas de entradas incorrectas. Recuerda escribir dos puntos (:) después del número de la definición. Los enlaces, en general, hazlos palabra por palabra. No [[casa grande]], sino [[casa]] [[grande]]. El título ==Traducciones== ha sido desechado por consenso en el Café, entonces es mejor que no lo uses más. Para tu conveniencia, aquí hay una base que puedes copiar, pegar y modificar según la entrada:

{{NHN-ES|{{subst:PAGENAME}}}}

{{pronunciación|leng=nhn}}
{{etimología|leng=nhn}}

==={{sustantivo|nhn}}===
;1: {{ucf|vino}} [[tinto]].

{{subst:tit ref}} 

Saludos, --Edgefield (discusión) 16:51 22 feb 2013 (UTC)[responder]

estaba revisando los artículos nuevos estoy corrigiendo lo mismo, me ahorraría trabajo de mantenimiento, no te lo tomes a mal- saludos--Esceptic0 (discusión) 15:38 2 mayo 2013 (UTC)

Bienvenido en lenguas de Abya-Yala

Hola, Marrovi. Qué bueno que sigas haciendo crecer y mejorar Wikcionario. Acabo de mejorar la página Wikcionario:Bienvenido, nuevo visitante y me pregunto si podrías incluir allí en la tabla de arriba algunas versiones de la palabra "bienvenido" en lenguas de pueblos originarios americanos. No urge, pero me pareció que te podría interesar aportar allí (incluí una en guaraní, pero no sé si está correcta). Un saludo, --Edgefield (discusión) 19:33 21 abr 2013 (UTC)[responder]

¡Gracias! Sí, entiendo lo que dices, en realidad, para mi vergüenza, no sé casi nada sobre esas lenguas. Lo que sí se me ocurre es que tengas mucho cuidado y te documentes bien sobre la diferencia entre dialecto (manera en que un idioma se usa en determinadas regiones) y lengua. No es para discutir, porque no sé del tema, pero tal vez algunas variantes del quichua ecuatoriano no son idiomas sino dialectos del quichua mismo (que sí sé que es un idioma diferente del quechua peruano, por ejemplo). Existe también el concepto de "familias de lenguas". Pero sí es lamentable la ignorancia tan generalizada que hay sobre las lenguas de nuestro continente, creyéndose que son un mismo idioma lo que en realidad son lenguas hermanas (como si pusieran al español, el portugués y el italiano como un solo idioma, ¿verdad?). Bueno, gracias y adelante. --Edgefield (discusión) 21:01 21 abr 2013 (UTC)[responder]
Totalmente de acuerdo. Y genial la cita de Galeano... :) --Edgefield (discusión) 21:18 21 abr 2013 (UTC)[responder]

Lengua del mes

Hola, Marrovi. En parte por tus aportes, se hizo en el Café una [propuesta] de creación de lengua del mes, y fue aprobada. La primera, en mayo, será en Mapudungun, pero para los dos días que quedan de abril se mantuvo el español en la Nueva Portada. Puedes hacer tus propuestas en Wikcionario:Lengua del mes/Propuestas. Saludos, --Edgefield (discusión) 23:06 28 abr 2013 (UTC)[responder]

idiomas del mundo

hace tiempo que venía siguiendo tu lista de idiomas del mundo, y veo que finalmente incorporaste el latín! :)
pero se te escurrió un error, me imagino que tomaste una lengua germánica como base y te olvidaste de corregir, que el latín no es una lengua germánica (indoeuropea > itálica > latino-falisca) ;p saludos y gracias por la incorporación en la lista --Ninud (discusión) 14:46 26 mayo 2013 (UTC)

holaa

hola me gustaría que hagas lo que dijo edgefield mas arriba en Formato así me ahorrarías mucho tiempo en mantenimiento ya que por suerte haces muchas entradas--Esceptic0 (discusión) 04:44 27 mayo 2013 (UTC)

Marrovi

Hola, por favor le solicitaría de que aquí en tu artículo le agregaras más información,o de lo contrario podría ser eliminada. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 01:44 5 jun 2013 (UTC)[responder]

Hola Marrovi

Disculpa que te moleste de nuevo. He arreglado lacal y tlācatl, que son artículos creados por vos. Las plantillas de campo semántico sólo funcionan si la 1ra letra empieza con mayúscula, o de lo contrario te saldrá que no existe. Eso sería y es fue mi arreglo a los artículos de más arriba, pido que tenga cuidado al poner las plantillas, porque cualquiera que estuviese leyendo el artículo desconocerá a que se refiería éste. Un saludo  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 22:41 5 jun 2013 (UTC)[responder]

RE:Saludos desde México

Gracias por tu saludo, pero tengo mis dudas referentes a tu pregunta, me refiero a ésta:«Tengo otra duda; en la categoría de náhuatl, hay otras sub-categorías como biología, geografía etc. ¿Podría poner allí categoría de Biología de náhuatl huasteco y categoría de náhuatl michoacano o mandar borrarlo?». Según entiendo, tu dices de que en campos semánticos hay subcategorías de biología, etc, todo bien hasta ahora; pero a que te refieres a que podría poner categorías de Biología de nahualt huasteco[...], o mandar a borrado. Lo que sería mejor es no borrarlo, ya que posibles usuarios que también manejas el tema, lo crearán, y si; si puedes puedes agregar más categorías, pero antes de agregarla, sería mejor de que edites en tu zona de pruebas. Si no tienes aquí puedes empezar a trabajar→Usuario:Marrovi/Zona de pruebas. Eso creo que te referías, de lo contrario, puedes especificar mejor y te ayudo. Saludos y si te surge otra duda,o tienes un problema; ya sabes en dónde encontrarme  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 23:25 7 jun 2013 (UTC)[responder]

Marrovi

Te pido de favor tened más cuidado con las plantillas de campo semántico. He tenido que corregir laxcali. Haz enlazado mal la plantilla de alimentos; la correcta es poner {{Grastronomía}}, para que ésta te pueda dar:

1Gastronomía
Tortilla.

O de lo contrario debiste poner {{alimentos}} con minúscula, para que te diera:

2Gastronomía (alimentos)
Tortilla

Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 16:40 9 jun 2013 (UTC)[responder]

No sé, busqué acá, pero no encuentro la categoría de campos semánticos del Noruego. Sin antes ver como es; no podría decirte con exactitud la respuesta. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 16:54 9 jun 2013 (UTC)[responder]

Si

Es mejor que cada palabra contenga a parte sus sub-categorías, tal como se muestra en la categoría NN. Será mucho más fácil a la hora de buscar y/o agregar información; ya que por ejemplo el náhuatl huasteco y náhuatl michoacano, son idiomas que nacen del náhualt; pero éstas se dividen en sub-ramas que son diferentes en las partes que se encuentran; espero que entiendas. Por ejemplo;(disculpa la palabra ya que no se ocurre ninguna) la palabra paja, tiene diferentes definiciones dependiendo del país. Puede significar:Tubo delgado y corto, utilizado para sorber líquidos, y también dirige a masturbación. Espero que con ejemplo te haya quedado más claro.
En síntesis: Cada lengua debe tener sus propios campos semánticos, ya que así se conocerá a que campo de lengua se refiere, ya que no es lo mismo tener:

1{{Biología|leng=NN}}

2{{Biología|leng=NO}}
dónde NN dirige a el Noruego nynorsk y NO dirige a el Noruego bokmål. Saludos y espero haber aclarado tu duda.  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 18:33 9 jun 2013 (UTC)[responder]

Quechua santigueño

Hola, Marrovi. No sé mucho sobre la familia Quechua y sus diferentes lenguas, pero me parece razonable tu criterio. Ya que tampoco sé nada sobre la creación de plantillas de lengua, creo que no puedo ayudar en nada más. Supongo que tú sabes cómo crear la plantilla y categoría correspondientes, ¿no? Si no es así, tal vez quieras consultar con Ninud, quien ha creado algunas plantillas de lenguas faltantes. Un saludo y gracias, como siempre, por enriquecer Wikcionario. --Edgefield (discusión) 22:31 9 jun 2013 (UTC)[responder]

Hola. Si entiendo bien, quieres cambiar de "quichua santiagueño" a "quechua santigueño". Yo fui quien hizo el arreglo, porque "santigueño" es una errata, el gentilicio de Santiago del Estero es santiagueño, con sílaba tia. Por lo que sé, el quechua de Santiago es conocido por quichua en castellano, tanto entre los hablantes nativos como en la literatura académica. Saludos. 186.11.18.56 23:03 9 jun 2013 (UTC)[responder]

Estructura

Hola otra vez, quisiera insistir de que al crear entradas nuevas no pongas el subtítulo Traducciones y uses las plantillas como {{sustantivo|nhn}} o adjetvo, etc. que ponen automáticamente la entrada en las categorías correspondientes Así no hacemos doble trabajo y no ando modificando todas las entradas que creas lo cual se me hace mucho trabajo ya que por suerte creas muchas.--Esceptic0 (discusión) 18:34 11 jun 2013 (UTC) veo que lo sigues haciendo, me gustaría saber si hay alguna razón que desconozca, tal vez consideres mejor utilizarlo quisiera saber porqué--Esceptic0 (discusión) 02:10 24 jun 2013 (UTC)[responder]

Lenguas muertas

Hola. Por favor indica de dónde sacas la información para las entradas en lenguas muertas. Será de mucha ayuda para los demás lectores y editores. Saludos. 186.10.0.99 18:44 16 jun 2013 (UTC)[responder]

Marrovi

Ten cuidado con las plantillas de campo semántico. Ésta plantilla {{Sociedad}} No existe; pero se puede reemplazar por Sociología. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 19:25 16 jun 2013 (UTC)[responder]

RE:

No entiendo cual es tu inquietud al respecto. Si fueses más específico; te podré responder.  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 20:06 16 jun 2013 (UTC)[responder]

La verdad no sé si se pudiese. Sería mejor que hubiese un consenso para que se apruebe o no. Solamente indica en el café y veremos a que conclusión llegamos. Por mí sería bien buena tu ayuda de poner imágenes, pero no sé que dirán los demás usuarios  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 20:13 16 jun 2013 (UTC)[responder]
Si saben cómo hacerlo bien, adelante. Se puede poner como {{grafía alternativa}} (recordando incluir el parámetro leng=), o como se hace entradas de japonés, por ejemplo en 動詞. Se debería mantener, sin embargo, la entrada también en alfabeto latino, que es lo que muchos usuarios sabrían buscar con sus teclados normales. Saludos, --Edgefield (discusión) 20:30 16 jun 2013 (UTC)[responder]

Listo

Ya puedes agregar imágenes de jeroglíficos a los artículos mayas. Recuerda que debes utilizar la plantilla {{grafía alternativa}},(recordando incluir el parámetro leng=); como por ejemplo 動詞. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 20:32 16 jun 2013 (UTC)[responder]

Otra cosa; recuerda que las imágenes no deben de pasar de los 150 px, es por eso que modifiqué zotz'. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 20:35 16 jun 2013 (UTC)[responder]

en esta entrada ¿hay que recuperar la definición o era incorrecta? saludos.

Marrovi

Te vuelvo a recordar que las imágenes no deben de pasar de los 150 px; es por eso que modifiqué tu edición aquí tlācamāyeh tēcuāni. Sería mejor que eches un vistazo por acá. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 01:48 18 jun 2013 (UTC)[responder]

Hola Marrovi

Te voy a crear jiote. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 17:04 22 jun 2013 (UTC)[responder]

Motivo

Hola. Recurda que siempre debes de dar un motivo cuando nomines una página para su borrado. Saludos cordiales. LlamaAl (discusión) 19:32 23 jun 2013 (UTC)[responder]

No puedes blanquear sin dejar al menos un resumen de edición. Dime qué quieres hacer y te ayudo. LlamaAl (discusión) 19:49 23 jun 2013 (UTC)[responder]
Así es se aplica el tag con el motivo. Saludos. LlamaAl (discusión) 19:50 23 jun 2013 (UTC)[responder]

Hola Marrovi

Te invito a discutir sobre el tema de Remover permisos a los administradores inactivos por un período de 2 años, para que así, podamos abrir una votación y poder tener nuestras propias políticas sobre remover permisos. La discusión está presente en el Café. Puedes votar a favor o en contra según sea lo que quieres. Tu votación será libre y puedes cambiar de opinión cundo lo merites. Ésta discusión terminará, cuando haya una mayoría de votos a favor o en contra según voten los usuarios. Sin otro particular  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 17:36 29 jun 2013 (UTC)[responder]

el subtítulo ==Traducciones== se decidió por consenso que no es necesario en las entradas de otro idioma

Hola Marrovi, hola marrovi, hola marrovi, si querés que volvamos a incluir este subtítulo discutámoslo en el café --Esceptic0 (discusión) 20:50 29 jun 2013 (UTC)[responder]

gracias!! jeje asi se me facilita el trabajo de revisión, saludos =D --Esceptic0 (discusión) 20:24 30 jun 2013 (UTC)[responder]

Marrovi

A qué se debe éste feroz blanqueo. Podrías explicármelo por favor  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 23:37 29 jun 2013 (UTC)[responder]

Tranquilo, que no es para tanto, además de ¿donde sacas un bloqueo?. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 01:38 30 jun 2013 (UTC)[responder]
Jeje; dice blanqueo y no bloqueo.  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 17:40 30 jun 2013 (UTC)[responder]
¡Bien hecho!. Si tenes alguna duda o inquietud; ya sabes en dónde encontrarme. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 17:52 30 jun 2013 (UTC)[responder]

Formato

Formato. Y por favor, no suprimas los dos puntos (:) después de cada número de acepción pues hacerlo deja en negrita la definición. Saludos. --87.222.105.227 21:41 30 jun 2013 (UTC)[responder]

Diferencia entre ponerle los dos puntos (que va en el formato) o no: antes y después. Fácil. Saludos. --87.222.105.227 22:32 30 jun 2013 (UTC)[responder]
Lo mismo.--87.222.105.227 23:36 30 jun 2013 (UTC)[responder]
Hola, Marrovi, por favor recuerda poner los dos puntos (:) después del número de la definición, por ejemplo:
;1: {{ucf|mariposa}}.

Es importante crear entradas con un formato correcto, así tendremos un Wikcionario al que sus usuarios puedan consultar con cierta consistencia. Aquí tienes un modelo basado en tlalticpactli.

{{NHN-ES|tlalticpactli}}

{{etimología|leng=nhn}}
{{pronunciación|leng=nhn}}

==={{sustantivo|nhn}}===
;1: {{ucf|Tierra}}.

{{subst:tit ref}}

Gracias, --Edgefield (discusión) 01:38 1 jul 2013 (UTC)[responder]

Marrovi

Por favor; deja de crear palabras con la acepción

=== Traducciones ===


Si no te acuerdas; las traducciones se ponen en los artículos en español; y no en cualquier palabra. Por ejemplo; vez acaso la acepción === Traducciones === en →são←. No; no se ve; pero si te diriges en la entrada en español que es→son. Sí; si sale. Por favor desiste en poner la acepción === Traducciones ===, en tus entradas como en ésta, ésta y en otras que vas a crear. Por favor; que te cuesta hacerme y hacednos caso. Entiende; es por tu bien, y por el bien de Wikcionario. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 16:13 6 jul 2013 (UTC)[responder]

cochimi

Buenos dias Marrovi

Tenemos, en el Wiktionary en francés, algunas palabras en "cochimí". Veo aquí que eres el autor. Pero no es correcto. El cochimi es extincto despues el 19 sieglo, y solo conocido por documentos de Misiones y eso [5]. Por ejemplo, agua, no es actualmente , pero kahal (Misiones) o atasi, wigit (según Harrington, 1920).

Creo que lo que llamas cochimí es uno de los numerosos dialectos del diegueño (= kumeyaay, kumiai, tipai), porque parte de los hablantes utilizan el nombre cochimí [6]. Dhegiha (discusión) 06:19 11 jul 2013 (UTC)[responder]

Tienes una referencia por esas palabras "cochimís"? Se puede encontrar documientos en el web sobre el cohimi de Baja California? Dhegiha (discusión) 08:43 11 jul 2013 (UTC)[responder]
Gracias por la referencia. Sabes en cual dialecto (de cual pueblo) es? Saludos de Alemania. Dhegiha (discusión) 15:55 11 jul 2013 (UTC)[responder]
Muchas gracias. Si piensas que las palabras estan de San Antonio Necua, es suficiente. Por decir la Vertad, no soy Alemán pero Francés. No es importante porque vivo en Alemania e mi mujer es alemana Plantilla:sonrisa. Y seguro, me gusta tambien este país. Dhegiha (discusión) 17:44 14 jul 2013 (UTC)[responder]

yala

Hola Marrovi: Quería señalarte que aquí creaste la entrada bajo el código de idioma CUK que pertenece al Kuna y la categoría semántica (Geografía) la referencias al CHB que es el código asignado al chibcha. Saludos. --Taba1964 (discusión) 15:21 13 jul 2013 (UTC)[responder]

Gracias por tu pronta respuesta. Saludos.--Taba1964 (discusión) 15:43 13 jul 2013 (UTC)[responder]

Ajustes de formato

Marrovi, quería felicitarte por el intenso trabajo que desarrollas en el proyecto y mencionarte que las entradas mejorarían y se ajustarían al formato que aquí le damos si incluyes la plantilla etimología; no importa que de momento quede vacía, mas adelante tu mismo u otro usuario quizá pueda completarla y mientras tanto queda correctamente categorizada. Saludos y ante cualquier duda no vaciles en consultarme o en recurrir a caulquiera de los usuarios experimentados, que seguro, con mucho gusto te ayudarán.--Taba1964 (discusión) 00:07 14 jul 2013 (UTC)[responder]

Marrovi

Como estas espero que bien. He corregido esto tuyo. Veo de que te cuesta usar las plantillas de campo semántico; es por eso que mejor te las dejo aquí en tu humilde puerta. Un saludo y gracias por contribuir en diferentes idiomas como el Nahualt. Saludos  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 15:52 16 jul 2013 (UTC)[responder]

Si; me encantaría ayudarte y muchas gracias por poner esa palabra "Amigo". No sabes lo que me hacía falta escucharlo. Saludos brother  ♫♫  Leitoxx ♪♪ 16:31 16 jul 2013 (UTC)[responder]


Plantilla:Tlaxcala

Arreglado. Si no sabes como hacer este tipo de cosas convendría que primero pidieras ayuda en el Café. Saludos. --87.222.96.247 14:39 19 jul 2013 (UTC)[responder]

A la vista está. El problema no es tanto que respondas o no a IPs como que no hagas el menor caso cuando se te advierte sobre errores de formato (por ejemplo, veo que sigues omitiendo los dos puntos antes de cada definición/traducción), que, recordemos, afectarán a futuros editores (sean estos bots o no). Cualquiera puede tener despistes pero, en tu caso, a estas alturas, solo tú sabes si lo son o no. Saludos. --87.222.96.247 14:58 19 jul 2013 (UTC)[responder]
No sé muy bien a qué o a quién estás respondiendo con esto. Mirando tu discusión no veo IP alguna en lo que va de año que hable de ello. Saludos. --87.222.96.247 15:54 19 jul 2013 (UTC)[responder]

Etimologías

Hola. He visto que estás reemplazando códigos de lengua en la etimología de nahuatlismos. Si no me equivoco, esas palabras proceden del náhuatl clásico (nci) y no del náhuatl central (nhn). ¿Por qué usas el código de una lengua actual si se sabe que esas palabras fueron incorporadas hace casi 5 siglos? Saludos. Lin linao ¿dime? 05:09 28 jul 2013 (UTC)[responder]

Por favor, ignora el mensaje anterior, miré mal los difs. Te pido disculpas. Lin linao ¿dime? 05:15 28 jul 2013 (UTC)[responder]

Nombres de países en mapudungun

Hola. Me gustaría saber tu fuente para los nombres de países que has puesto (Mejiko, Folifia, Chile), porque tengo dudas con los tres. Tanto Chile como Folifia son posibles, pero el segundo no lo he visto, en cuanto a Mejiko, creo que es un error, porque no hay j en Alfabeto Unificado ni consonante /x/ en el idioma (p.ej: cajón se mapuchizó kakon). Saludos. Lin linao ¿dime? 04:15 1 ago 2013 (UTC)[responder]

Hola. Ya sabes que los proyectos de Wikimedia no puede servir de fuente para otros proyectos de Wikimedia. Por otra parte, esas entradas las creaste tú ([7], [8])... Pediré su borrado por fuente primaria, si de verdad tienes alguna referencias, puedes pedir que las restauren. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:28 1 ago 2013 (UTC)[responder]

Kuna → Guna

Hola Marrovi, quería comunicarte que tras una reforma ortográfica el término "kuna" fue modificado a "guna", por una ley nacional en Panamá de 2010. La reforma es extensiva y el término "guna" es aplicable tanto en guna como en español, entonces eso debería cambiar el nombre de la categoría. Cualquier duda puedes avisarme. Saludos. Taichi - (あ!) 07:21 6 ago 2013 (UTC)[responder]

Pues ciertamente no está mal. El detalle es que la ley fue aprobada por la Asamblea de Diputados de Panamá mediante una nueva grafía aprobada en 2010 e instanció el término "guna" para ser usado de manera oficial en los libros de texto y para eventualmente reemplazar por "guna". Realmente, el término para definir a esa población ha cambiado con el tiempo: antiguamente se les refería como cuna, tule, dule, dulegaya. Sin embargo, los caciques, junto con linguistas gunas decidieron unificar el término. Si bien "kuna" es usado, se podría tratar como un caso de grafía arcaica u obsoleta. Taichi - (あ!) 04:21 8 ago 2013 (UTC)[responder]

muisca o chibcha

Hola, Marrovi. La verdad no sé mucho sobre el tema, pero el código ISO automático es "chibcha", así que creo que nos funciona mejor así. Pero es verdad que el autoglotónimo es muisca. Ocurre algo similar con el mapuche, cuyo autoglotónimo es mapudungun. Entonces sugiero que lo dejemos como "chibcha". Saludos, --Edgefield (discusión) 01:57 18 ago 2013 (UTC)[responder]

Revisión

Hola te dejo estos artículos que creaste para que veas, creo que hay que cambiar la plantilla de campo semántico (todos con una objetos) o eliminarla y dejarlos sin: hova'ó'xestôtse, yuxil tun, moch, porhechi, sïranda, sununda, tsúntsu, tsúntsu ióndera--Esceptic0 (discusión) 00:24 22 ago 2013 (UTC)[responder]

Entradas mejorables

Buenas Marrovi. Me encanta que estés completando los idiomas americanos, que es algo muy necesario para que no se pierdan. Pero te iba a pedir que le dedicaras un poquito más de cuidado a cada entrada. Con las plantillas de campos semánticos por ejemplo. Hay algunas que son en minúsculas y otras en mayúsculas, con lo cual es una lata, y quizá nos tengamos que poner alguno a duplicarlas para que no haya esa confusión; pero como puedes ver en Ma'leiwa, habías puesto la de {{Religión}} en minúsculas cuando debía ir en mayúsculas, así que al final no se categorizó correctamente. Si le dedicas un segundo a cada entrada a ver cómo ha quedado después de crearla, seguro que eso no te pasa más. Otra cosa, las plantillas esas de campos semánticos yo las uso para cuando hay varias acepciones y cada una es referida a un campo semántico en concreto; si no, yo creo que con [[Categoría:XX:Laquesea]] basta. Por ejemplo, en religión no hace falta ponerle en ninguna acepción {{Religión}}, porque no hay lugar a confundirse ni es algo muy específico... no sé si me entiendes. Pero por lo demás perfecto, sigue así. --Alakrano (discusión) 13:17 26 ago 2013 (UTC)[responder]

antorpónimo

Así a la rápida, sin haber visto las entradas creadas. Para los nombres tenemos estas plantillas:
;1: {{antropónimo femenino|leng=es}}. y ;1: {{antropónimo masculino|leng=es}}. Un saludo 2001:DA8:E000:7162:8CD3:F43C:EAC5:2F15 15:12 11 sep 2013 (UTC)[responder]

Y en varios pusiste como acepción el mismo nombre, por ejemplo, Nezahualpilli está definido como "Nezahualpilli". Saludos. Lin linao ¿dime? 17:33 11 sep 2013 (UTC)[responder]

Categoría:Triqui de San Andrés Chicahuaxtla-Español

Hola, gracias siempre por tus continuos aportes. Veo que pusiste la Categoría:Triqui de San Andrés Chicahuaxtla-Español para ser borrada. ¿Podrías especificar allí la razón del borrado? (Usa la misma plantilla {{delete|RAZÓN}}). Gracias, --Edgefield (discusión) 13:01 24 oct 2013 (UTC)[responder]

Lacandón

¿Por qué no incluyes {{pronunciación|leng=lac|}} ni {{etimología|leng=lac|}} en tus entradas, amigo? Sólo curioso. Saludos, --Romanófilo 16:20 3 nov 2013 (UTC)[responder]

RE:Lenguas de Abya Yala

Hola, Marrovi. Haces una buena labor con la ampliación de nuestras lenguas americanas. Desafortunadamente yo no sé casi nada del tema, pero siempre aprendo algo leyendo tus entradas. Gracias, --Edgefield (discusión) 20:05 27 nov 2013 (UTC)[responder]

Hola. Me pareció muy interesante lo del molokano y tenía interés en saber más, pero no encuentro nada de nada sobre él. MOL es el código ISO 639-3 del moldavo, una lengua romance. Saludos. --Lin linao ¿dime? 23:29 27 nov 2013 (UTC)[responder]
Las cosas que aparecen en el Wikcionario tienen que proceder de otros lados, no podemos inventarlas. Si no hay código para el molokano o el chipileño en ISO 639-3 (y no lo hay), se podría recurrir a Linguist List y si no hay ahí, se anotan en vec (véneto) y ru (ruso) con indicación de que pertenecen a esos dialectos. ¿Pero de dónde proceden tus datos del molokano? Saludos. Lin linao ¿dime? 02:44 28 nov 2013 (UTC)[responder]
Es algo diferente a la burocracia, se trata de que Wikcionario no es fuente primaria y eso no tiene vuelta. Si el código cpl y mol no pertenecen al chipileño y el molokano, no los puedes conferir tú. Si el molokano no está identificado como idioma, no lo puedes identificar tú, por suerte me dices que tienes obras en tu casa, por favor cítalas en las entradas. Por lo que sé, el chipileño es un dialecto del véneto, como lo es el yucateco del castellano. Y por eso, las entradas pueden permanecer, pero con otro encabezado, es bastante simple de arreglar. En cuanto a Vinogradoff, la terminación -off es una convención antigua de transliteración, tal vez proceda del alemán o el francés y era frecuente que se escribieran así los nombres de los inmigrantes rusos del siglo XIX (por ejemplo, en mi isla venden calugas Ortloff y en Chile Chico vive la historiadora Danka Ivanoff). Y, por favor, no te lo tomes como un ataque a las lenguas minoritarias o a ti, solo te pido que nos mantengamos dentro de lo que se puede hacer en este proyecto. Saludos. Lin linao ¿dime? 04:21 28 nov 2013 (UTC)[responder]
Los textos que enlazas muestran que hay varias ortografías en uso en Chipilo y el nordeste italiano. Para mostrar que son dos lenguas distintas tienes que mostrar que alguien lo haya dicho y le hayan creído. Conozco el caso de las lenguas quechuas y no se parece al del chipileño: muchas de ellas son ininteligibles entre sí, las gramáticas pueden diferir mucho y la fonología bastante. El yucateco es un dialecto del castellano, al tener ciertas diferencias gramaticales, léxicas y fonéticas con los demás dialectos, pero no suelen escribirse. Eduardo Montagner Anguiano es quien desarrolló una propuesta de escritura adaptada al contexto sociocultural del chipileño y lo que dice es que da mejor resultado usar una ortografía basada en el castellano que una basada en el italiano como las que usan los hablantes de véneto en Italia, porque los chipileños viven en México y aprenden a escribir en castellano. No me expliqué bien con lo del molokano, te decía que Vinogradoff, Ivanoff, Ortloff son maneras de escribir apellidos eslavos en alfabeto latino que estuvieron de moda a fines del siglo XIX. Los molokanos pueden tener identidad, historia y demás, pero no me des Vinogradoff como prueba de que hablan otro idioma. Es más, la página de donde sale aclara que los apellidos de los molokanos tienen origen ruso (como es obvio) y que en la escritura inglesa se usa Vinogradoff como alternativa a Vinogradov.
Lo siento, pero "solo te has concretado hacer un trabajo administrativo porque no esperabas en poco tiempo las entradas sobre lenguas habladas en México empezaran a destacar y ocupar espacios," no tiene ninguna relación con la realidad. Cualquiera puede revisar mis contribuciones y mis opiniones. Las entradas sobre lenguas de México son algo positivo y tengo todo el interés en que sigan creciendo en número, claro que me gustaría que fueran mejores, tuvieran referencias y no las hicieras a las carreras (pones que algún animal es un verbo, copias la pronunciación de una palabra en varias entradas). Solicitaré en el café que el resto se pronuncie sobre este caso. Saludos. Lin linao ¿dime? 17:37 28 nov 2013 (UTC)[responder]
Pero Marrovi, claro que lo llaman chipileño, el nombre del idioma en Chipilo es "chipileño" (no sé cómo se escribe) o "talian", creo que no le llaman véneto. Una vez mi abuela le preguntó a una poblana si es que hablaba chileno para saber si podrían comunicarse, obviamente se refería al castellano y no específicamente al castellano chileno (que mi abuela no habla) ni a un idioma diferente. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:18 28 nov 2013 (UTC)[responder]
Mira lo que dice un chipileño. No hay ninguna mofa, a juzgar por esa frase los chipileños llaman "talián" ("italiano") a su lengua. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:42 28 nov 2013 (UTC)[responder]

Re:Talian

Hola. Gracias. Hoy estuve mirando videos del talian de Brasil y me suena muy bien. No he visto si tienen propuestas de escritura. Saludos. Lin linao ¿dime? 01:38 4 dic 2013 (UTC)[responder]

Hola y...

Que ha pasado por aquí,aquí,aquí,aquí,aquí,aquí,acá,acá,acáaquí. El hecho de que Existen varios diccionarios nahuas en wikcionario no significa que dichas categorías deben ser eliminadas. Las categorías como plantillas son muy sensibles a un borrado, lo cual dejaría a muchas páginas con enlaces rotos. Por favor un poco de seriedad al mandar a borrado categorías que contengan campos semánticos. — ♫♫ Leitoxx   The Police ♪♪ — 05:04 8 dic 2013 (UTC)[responder]

Gracias por tu mensaje en hu.wiktionary. Me gusta el idioma náhuatl, y tambien idioma húngaro. Cuando creo nuevas entradas, prefiero usar ortografía de Náhuatl clásico con macrones para indicar vocales largos. Desafortunadamente no sé mucho de las otras variantes de Náhuatl.

abadexo negro

Hola, gracias por enriquecer nuestra colección en Gallego. Después de corregir muchos errores en "abadexo" (es pez, no insecto), "elefante mariño" (no es morsa, no es sustantivo regular sino locución, el plural estaba mal), "zooloxía" y "psicoloxía" (no hay plantilla "ciencias"), me cansé y borré "abadexo negro" que, según el diccionario en Gallego, no es un insecto sino un pez. Si tienes otras fuentes, por favor cítalas. No olvides incluir siempre la sección "Referencias y notas", basta que encuentres abajo el enlace que dice {{subst:título referencias}}, haces click en él y, magia, te aparece en la página. Ponlo al final. Así se insta a que futuros editores pongan sus fuentes. Bueno, más cuidado la próxima vez. Saludos, --Edgefield (discusión) 08:28 26 ene 2014 (UTC)[responder]

Gracias por tu amable respuesta. Estaba de mal genio anoche. Un abrazo, --Edgefield (discusión) 19:28 26 ene 2014 (UTC)[responder]

Plurales

Hola; como siempre, enriqueciendo a Wikcionario, gracias por eso. Acabo de hacer esta edición. La palabra chi'o'ob no es el plural de "boca" sino de alguna palabra en maya yucateco, supongo que chi' ("boca"). Así que debe decir "Forma del plural de chi' ("boca")"(y puedes indicar lo que significa). La plantilla {{forma sustantivo plural}} es la que debe usarse aquí, y automáticamente pone la entrada en la Categoría correcta; es importante el parámetro leng=. Así, por ejemplo, {{f.s.p|chi'|leng=yua}} ("[[boca]]"). logra lo que quieres hacer. No se indica la etimología de formas no canónicas: es inútil. Saludos y gracias, --Edgefield (discusión) 21:48 3 feb 2014 (UTC)[responder]

Hola, gracias por la nota. Bueno, ya arreglé las que pude; añadí la flexión en algunas también, mira las del nhn. Recuerda siempre que el plural de una palabra en un idioma está en ese idioma. Así, el plural de "flor" nunca puede ser "xochimeh" y viceversa. Ya tienes entonces el modelo de cómo hacerlo con los cambios que hice. Saludos, --Edgefield (discusión) 03:05 4 feb 2014 (UTC)[responder]
Hola. Lo de las plantillas de plurales y la cátedra, lo dejo para que conversen tú y Lin linao (disc. · contr.). Por favor hagan la conversación ustedes, porque yo no sé nada de estas lenguas, aunque aprecio mucho que estén incluidas en Wikcionario. Por ahora, lo importante es usar bien la plantilla de {{f.s.p}} en la definición, de manera que queden en la categoría correcta y con un formato decente. Gracias y saludos, --Edgefield (discusión) 15:39 5 feb 2014 (UTC)[responder]

Hola. Por la información que hallo en internet, el código tzm corresponde a una lengua bereber conocida como tamazight, tamazight del Atlas Central o tamazight de Marruecos Central. Si tienes información que corrobore que tamazight central es un nombre del idioma, por favor indícalo en la página de discusión, en ese caso, también haría falta aclarar si es el nombre más apropiado para las categorías como Tamagizght central-Español. En caso de que el título no se justifique, yo puedo encargarme del renombrado de la entrada y de las categorías, solo hace falta que me avises. Saludos cordiales. Lin linao ¿dime? 21:21 11 feb 2014 (UTC)[responder]

Palabras de origen náhuatl

Hola. Sería ideal saber de qué lengua náhuatl salió cada palabra, pero creo que eso no es posible hoy, así que tu idea me parece muy bien. Un detalle sería qué forma poner. En las palabras que entraron rápido al castellano me parece preferible la forma documentada en náhuatl clásico. Pero no sé qué se puede hacer con las otras. Otro detalle es que son escasos los nahuatlismos en otras lenguas que no sean de México, p. ej.: el inglés chocolate viene del castellano chocolate, no directamente del náhuatl (en ese caso podría esperarse "shokolat" o algo así), por eso queda en las palabras de origen castellano. Saludos. Lin linao ¿dime? 01:48 3 mar 2014 (UTC)[responder]

Hola. Lo de los plurales se puede hacer con plantillas. Solo hay que saber cuántos plurales diferentes existen en náhuatl central o la lengua que quieras y se crea una plantilla para cada uno. Para lo de las etimologías existen parámetros en {{etimología}}, p. ej: acalli se forma por composición. Échale un vistazo y si tienes dudas, me consultas o lo haces en el Café. Saludos.El comentario anterior es obra de Lin linao (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. — ♫♫ Leitoxx   The Police ♪♪ — 23:53 5 mar 2014 (UTC)[responder]

Re:

Gracias, me enorgullece saber que a un usuario más le ha gustado la plantilla. Y sí, trataré de votar. Estoy más activo en crear entradas y revertir a nivel local y global, por lo que no me he dado el tiempo de pasar a votar por estas. Saludos y gracias ♫♫ Leitoxx ♪♪ 16:45 16 mar 2014 (UTC)[responder]

RE:Lengua del mes

Se ve muy bien, son propuestas interesantes. ¡Gracias! No dudes en declarar elegidas las que tengan más de dos o tres votos a favor, y modificar las plantillas correspondientes. Abrazo, --Edgefield (discusión) 18:08 17 mar 2014 (UTC)[responder]

Re:Usuarios nativos

Hola, me sorprende que te dirijas a mí para asesorar a un usuario en wiktionary. Es mi primer tutorial que haré acá. Lo he hecho antes en otros proyectos. Creo que con ésto, es suficiente por ahora. Un mensaje muy alentador. Saludos y estaremos en contacto. Y si vos necesitas asesoría mía, pues adelante, las puertas siempre estarán abiertas. Un saludo compañero ♫♫ Leitoxx ♪♪ 02:30 18 mar 2014 (UTC)[responder]

Usuarios nuevos

Hola, compañero. Gracias por la bienvenida a Tepoxteco3 (disc. · contr.). Tal vez quieras ayudarle un poco, porque desafortunadamente hemos tenido que borrar sus aportes, ya que no se sabe de qué idioma son exactamente. A propósito, para dar la bienvenida, haces click en {{subst:Bienvenido usuario}}, que está en el menú que aparece debajo de la caja de edición.

Otra cosa. El nuevo usuario Atahualpa2014 (disc. · contr.) hizo un aporte importante (-tēcatl), pero también puede necesitar ayuda con la estructura y los idiomas de que tú sabes mucho más que yo. Gracias de antemano, --Edgefield (discusión) 04:30 21 mar 2014 (UTC)[responder]

Citas requeridas

Convendría que añadieses citas o referencias en las cosas difíciles de verificar como las que estás añadiendo. Mira por ejemplo. Saludos. --95.20.42.195 00:45 23 sep 2014 (UTC)[responder]

Referencias y notas

Por favor, deja solo una sección de referencias y notas y déjala siempre al final de la página (aunque antes de los enlaces interwiki). Mira. Gracias. Saludos. --95.20.42.195 00:55 23 sep 2014 (UTC)[responder]

Mozárabe

El mozárabe se escribía en alfabeto árabe, no en el latino, de modo que todo lo que estás aportando ahora debería aparecer como transcripción del mozárabe. Intentaré arreglar una para que veas el procedimiento. De igual modo, supongo que los lemas serám "ciârto" y "puâblo" en vez de "ciarto" y "puablo". Saludos. --95.20.42.195 01:06 23 sep 2014 (UTC)[responder]

El que sea una lengua latina no es óbice para que se escribiera, al menos en su gran mayoría, con alfabetos no latinos. Las lenguas usan las escrituras que más a mano tienen o pujan culturalmente: el malayo (lengua polinesia) se escribió en su día con alfabeto árabe y al menos una lengua arábiga se escribe hoy en día con alfabeto latino: el maltés. Además, si en algún momento se escribió el mozárabe con alfabeto latino, ¿se usaron letras como "č" "'" o "â"?. Saludos. --95.20.42.195 01:18 23 sep 2014 (UTC)[responder]
Los cambios que he hecho en lebre. También, ya no es necesario especificar de nuevo el lema, mira. Eso se usa ahora solo para casos especiales en términos latinos y poco más, o sea, para reproducir indicaciones habituales únicamente en círculos lingüísticos. Saludos. --95.20.42.195 01:55 23 sep 2014 (UTC)[responder]

¿Por qué creas páginas con sólo una palabra? Saludos cordiales, --Romanófilo (discusión, contribuciones) 17:20 28 sep 2014 (UTC)[responder]

Eh, tá bien. Pero yo añadirá la mayoría de contenido inmediatamente, al contrario de añadir el contenido después de crear una página que consista sólo en un vocablo. Saludos, --Romanófilo (discusión, contribuciones) 17:37 28 sep 2014 (UTC)[responder]

Alpiste mozárabe (البيست ,البيستي ,الفصفصة)

Veo que estás añadiendo vocabulario mozárabe en alfabeto árabe. Convendría que añadieras la fuente porque da la sensación de que simplemente lo estás transcribiendo siguiendo algunas pautas generales como p. ej. usar ي para "e" y و para "o". La bibliografía donde hallar mozárabe real es de difícil acceso (incluso en internet lo es, donde hay casos de lo más curioso con libros con imágenes de esos textos bloqueadas por "derechos de autor"), así como los casos como البيست ,البيستي y el reduplicado الفصفصة con ta marbutah que añadiste y corregiste en tus ediciones me hacen pensar que tal vez sea el caso, de ahí que convenga poner fuentes de confianza. De lo contrario se arriesgan al borrado. Saludos. --95.20.45.30 20:09 28 sep 2014 (UTC)[responder]

Sobre tu respuesta. Un modo de responder a un "anónimo" es dejando tu mensaje aquí mismo y, más aún cuando el usuario tiene una IP dinámica como es mi caso. Es de suponer que en un sitio como Wikcionario se ha de tener en cuenta la sustancia de lo que se dice y no tanto quién lo diga, pero como quieras. Tu tendencia a no dejar referencias de ningún tipo puede ser un problema para el proyecto y, después de todo el tiempo que llevas aquí, al menos deberías tener el hábito de marcar como carentes de referencias aquellos artículos difíciles de verificar que creas sin fuentes explícitas para que no tenga que ir nadie detrás de ti haciéndolo. Por si pudiera parecer lo contrario, aclaro que no digo que lo que creas auí en mozárabe sea incorrecto (porque, en realidad, no lo sé), solo digo que Wikcionario no es una fuente primaria y, como tal, conviene tenerlo en cuenta al trabajar aquí. --87.222.111.164 08:46 29 sep 2014 (UTC)[responder]

tuus (maya yucateco)

q tal marrovi,
la entrada tuus está encabezada con xe’ek’. está bien así? o se trata de un error de "copy + paste"?
saludos --Ninud (discusión) 14:16 5 nov 2014 (UTC)[responder]

implementación de la nueva plantilla de cabecera

buenos días :)
estamos implementando la nueva plantilla de cabecera =={{lengua|XXX}}== (en lugar de {{XXX-ES}}).
lo que cambia en resumen:
a la nueva plantilla le ponemos ==, a continuación va la etimología bajo el título "Etimología", luego bajo "Pronunciación y escritura" la pronunciación (audios, grafías alternativas, variantes, etc.), el resto queda igual, todos los títulos con === (a no ser que haya más de una etimología) podés ver en koq-f como queda. sería interesante que pruebes como funciona y que nos des tu opinión en el café! y cualquier duda que tengas estoy a tu disposición
(por si no seguiste el tema en el café, no te preocupes por la etimología, se adaptará cuando terminemos con la transición para que no se vea Etimología: bajo el título)
PD: de paso corregí un error de copy paste en la definición de koq-f (falta el ":" después del número), que aparece en tus últimas entradas :/ y pasé el ámbito bajo la definición.
saludos --Ninud (discusión) 11:06 9 nov 2014 (UTC)[responder]

Names of Wikimedia Languages

Dear Marrovi,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Godzzzilica (discusión) 13:02 22 abr 2015 (UTC)[responder]

Ad:caŝa

Ad:caŝa

Hola. ¿Podrías echarle un vistazo a esta página? Creo que tu intención era introducir el código cpl (chipileño), pero no me queda claro por qué la entrada correspondía al véneto (vec) antes de tu edición. También habría que revisar las grafías alternativas, que parecen hacer referencia a esta otra lengua (Ortografía Veneciana Unificada). Para colmo, sí que existe la plantilla {{chp}}, pero esta se refiere al chipewa. Gracias y un saludo, Peter Bowman (discusión) 20:39 2 sep 2015 (UTC)[responder]

Códigos y nombres de idioma

¡Hola! Has dejado amuzgo (código azg) sin categoría (ahora Categoría:Amuzgo es una redirección a Categoría:Amuzgo guerrerense). ¿Es un error, o hay que borrar este código de idioma? Véase la única entrada que queda, be. Otro asunto: ¿podrías ir revisando subcategorías y páginas que enlazan a las categorías recientemente trasladadas? Por ejemplo hay que renombrar y mover de sitio Categoría:Náhuatl surpoblano-Español y corregir los enlaces en Especial:LoQueEnlazaAquí/Categoría:Náhuatl guerrerense-Español. Gracias, un saludo, Peter Bowman (discusión) 16:56 8 may 2018 (UTC)[responder]

PS veo que Plantilla:nsu mantiene el nombre (Náhuatl surpoblano), lo menciono por si ha sido una omisión.

oK, Ya estoy revisando eso, se está arreglando muchas entradas, gracias por notificar, estamos en contacto y te escribiré más tarde. Saludos.--Marrovi (discusión) 14:19 12 may 2018 (UTC)[responder]

Re:Hacer borrado

Re:Hacer borrado

¡Hola! Muchas gracias por tu trabajo aquí. He abierto meta:SRM#Pending speedy deletion requests on nahwiktionary para que algún steward se haga cargo. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 18:55 13 ago 2018 (UTC)[responder]

Ok, muchas gracias; gracias de nuevo, por el aviso.--Marrovi (discusión) 23:40 13 ago 2018 (UTC)[responder]
Bueno, no estoy familiarizado con la mecánica de wikis con tan escasa participación y me han acabado rechazando la solicitud; aun sin tener ninguna actividad registrada desde hace más de un año, lo suyo debería haber sido contactar con el único administrador de aquella wiki. Ya le han hecho una mención en Meta, pero si quieres acelerar las cosas, recomendaría dejarle un aviso en su página de discusión y tener paciencia. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 12:50 14 ago 2018 (UTC)[responder]
Es Frank C. Müller, voy a esperar y tener paciencia, gracias.--Marrovi (discusión) 13:26 14 ago 2018 (UTC)[responder]
Marrovi, ¿de verdad te parece correcto calificar el trabajo ajeno como "basura"? No me parece descabellado imaginarme que las lenguas nahuas no tengan un respaldo tal en diccionarios, publicaciones, etc. como otros idiomas, mucho más populares. ¿Y si esos editores añadían la información con la mejor intención del mundo, valiéndose de las fuentes que les eran disponibles, solo que esa información no coincide con la que manejas tú? Querría recordarte que he eliminado innumerables páginas (y redirecciones) que eran de tu propia autoría, no pocas con cierta antigüedad, y ya sin mencionar la recategorización reciente que has efectuado sobre tus propia ediciones. ¿Quiere eso decir que las entradas nahuas descritas en Wikcionario por ti mismo eran "basura", que por fin has arreglado en las últimas semanas?
Tengo cierta preocupación por los comentarios que has dejado en Meta, aparte de los de mi página de discusión. Es posible que otros usuarios perciban cierta prepotencia en tus aseveraciones porque no te ciñes a despejar las dudas que pueda haber en torno a tu actividad. En lugar de presumir de diplomas, congresos visitados o cuánto trabajo hayas realizado en cuántos años atrás, creo que te resultará mucho más beneficioso de cara a tu propia credibilidad que aportaras las fuentes que has empleado durante la limpieza de las entradas; no debería haber problema, pues me has asegurado que dispones de numerosos libros. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 10:49 21 ago 2018 (UTC)[responder]
Nunca he dicho, que Frank Müller, haya tenido mala intención, siempre ha sido un buen elemento colaborando con Wikcionario Nawatlahtolli, de hecho, antes de eliminar artículos, primero he valorado su amplio trabajo en alemán, tampoco se trata de hacer borrón y cuenta nueva, pero si un análisis de palabra por palabra como ya se hizo en español, en inglés, en francés, en portugués (las lenguas de América) respecto a las entradas del náhuatl; y ahora toca hacerlo en otros idiomas (e inclusive en nawatlahtolli). Si hay mucha basura; ya sea que fue editada por mí, por Frank o por otros usuarios, basura que no se generó con mala intención, se generó por ignorancia; pues cuando yo empecé a estudiar Náhuatl tampoco tenía los avances en la lengua como ahora los tengo, y tampoco tenía gran conocimiento sobre los pueblos indígenas, has pasado más de diez años que empecé a editar; pues al no ser nativo del náhuatl, me costó años de estudio comprender, entender y conocer a este pueblo de mi país y a todos los pueblos indígenas de mi continente. Le debo una disculpa a Frank Müller y se la voy a pedir, pero tampoco tengo la necesidad de entrar en disputas e intrigas o juego sucio, del que fui sujeto por ciertas personas en casos anteriores, es bien cierto que hay mucho de verdad sobre lo que se dice de mi, pero también hay mucha mentira y envidia de otros usuarios que me consideran su enemigo o su agresor. E inclusive Frank Müller usaba una fuente mía, que yo publiqué en 2005 en Freelang [9], la cual tiene muchos errores, que por diversas razones no se pudieron corregir, pero no me culpo, yo tenía 23 años de edad y pocos años de conocer la lengua mexicana.
Tengo una gran colección de libros sobre lenguas de México, algunos se obtienen en internet, pero otros no, debemos adquirirlos o comprarlos aquí en país o en otros países donde fueron publicados como el caso de España, Polonia o Reino Unido. No fue mi intención ser prepotente al usar imágenes de mi largo historial, pero era necesario hacerlo porque se requieren personas conocedoras del idioma para volver a organizar y estructurar los avances que se han obtenido hasta el momento sobre las lenguas nahuas, ya que hay información falsa en internet que puede parecer fuentes fiables; por ejemplo, Belxican, African, tlacachichi, tlacacoatl etc. Son pocas personas aquí en Wikipedia con dominio y conocimiento del idioma Náhuatl, pues yo soy una de esas personas aunque pueda parecer chocante o pedante, y uno de los pocos activos en Wikcionario. La verdadera intención de anular la basura en todas las lenguas y wikcionarios, sin culpar a nadie; es para que la información sea correcta y contribuya a la ciencia sobre el aprendizaje del idioma náhuatl o mexicano y sus variantes lingüistícas, pues el Náhuatl Clássico no es la única lengua Náhuatl ni la única referencia, ya hay más lenguas nahuas vivas con información disponible, misma que quiero compartir con el mundo y que esa información no se quede solo en libros de biblioteca o bibliotecas personales, que sea información accesible para los investigadores y para los aprendices del náhuatl en cualquier país del mundo. Aquí puedes ver un avance de esos cambios alotl atl oselotl papalotl, trato de acercarme lo más posible al habla de los nahuatlatos o nahuaparlantes del siglo XXI, y ahora que ya hay alfabeto sugerido y estandarizado del náhuatl, pues será más fácil comprender el idioma como lo hablan los actuales nahuaparlantes, ya que con los que tengo contacto me ayudan con las traducciones, ojalá eso los motive a usar algún día la Wikipedia, ya que son pocos los que les interesa este tipo de proyectos. Te mando un abrazo fuerte, gracias por comprender, y no creas que soy una bestia o un ogro, soy autómata porque así me educó mi universidad (UNAM), pero también soy amistoso, lo que si acepto, es la hipocresía, la ignorancia defendida como verdad y la exclusión después de que he trabajado arduamente en estos temas de lenguas de México. Cometo errores, pero también sé remediar los errores.--Marrovi (discusión) 12:54 21 ago 2018 (UTC)[responder]
Me gustaría que me ayudaras a traducir las lenguas nahuas al wikcionario polaco, ya que en la Universidad de Varsovia hay muchos alumnos polacos aprendiendo lenguas Náhuatl, ellos vienen a visitar a México y a El Salvador para conocer la verdaderas comunidades nahuas o aztecas, las mismas que vieron en sus libros de historia universal. Hay muchos jóvenes polacos aprendiendo lenguas indígenas de América, así como importantes documentos muy antiguos en lengua náhuatl que el gobierno de Polonia rescató de los documentos nazis de Hitler.--Marrovi (discusión) 13:07 21 ago 2018 (UTC)[responder]
Enlazo al hilo en plwikt para tener mejor trazabilidad: wikt:pl:Specjalna:Diff/6245447. Sí, te echaré una mano, aunque quiero insistir en que nos interesa promover la verificabilidad, de ahí que tenga que comprobar primero cómo figuran los nombres de esas lenguas en las publicaciones en polaco (si las hubiere) o si sería razonablemente seguro hacer una traducción libre. Esto concuerda con la respuesta que te ha dado Frank en Meta (meta:Special:Diff/18317750) en cuanto a la precaución que hay que tener cuando nadie más que tú se hace cargo de una amplia sección del proyecto. Creo que si les puedes demostrar la metodología que has aplicado hasta ahora, las fuentes que has empleado y la hora de ruta que pretendes seguir a continuación (recategorizaciones, mejoras en las entradas - principalmente en las que ya existen), conseguirás despejar muchas dudas. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 14:49 21 ago 2018 (UTC)[responder]

Administrador

Hola Marrovi: en vista de la crisis actual que tenemos en Wikcionario, creo que sería justo preguntarte si te gustaría ser administrador; pues mira que el proyecto en español ha sido abandonado y te veo que has estado bastante activo. Te felicito por todo lo que has hecho para que crezcamos. Gracias por lo de las entradas en náhuatl. Saludos. --Vubo (discusión) 04:58 24 ago 2018 (UTC)[responder]