Diferencia entre revisiones de «invadir»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: adición de ca:invadir |
eliminando comentarios; conversión a la nueva estructura; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; elementos "clear"; espacios en blanco |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ |
== {{lengua|es}} == |
||
⚫ | |||
=== Etimología === |
|||
⚫ | |||
{{etimología|la|invadere}}. |
{{etimología|la|invadere}}. |
||
Línea 27: | Línea 28: | ||
{{ejemplo}} El cáncer le ''invadió'' el hígado. |
{{ejemplo}} El cáncer le ''invadió'' el hígado. |
||
== Conjugación == |
=== Conjugación === |
||
{{es.v.conj.ir|invad}} |
{{es.v.conj.ir|invad}} |
||
{{clear}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|parler}} --> |
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|parler}} --> |
||
Línea 49: | Línea 52: | ||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
⚫ | |||
<!-- si vas a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor hazlo ↑ arriba ↑ de esta línea. Por favor no borres esta línea ni las dos siguientes--> |
|||
⚫ | |||
<references /> |
<references /> |
||
Revisión del 01:45 26 sep 2015
Español
invadir | |
pronunciación (AFI) | [im.baˈðiɾ] |
silabación | in-va-dir1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | iɾ |
Etimología
Del latín invadere.
Verbo transitivo
- 1
- Entrar por medio de la fuerza o de modo impositivo, colonizador, violento, etc., en un lugar, país, sociedad, territorio, etc.
Las malezas invadieron el campo y la cosecha sufrió.
- 3
- Entrar y diseminarse algo en un lugar o ámbito.
Un olor a flores invadió el salón.
- 4
- Entrar o intervenir, sin invitación o justificación legítima, en asuntos o funciones ajenos.
- 5
- Llenar, una emoción, pensamiento o estado de ánimo, la conciencia de alguien.
En épocas de violencia nos invade el miedo.
- 6 Biología, medicina
- Penetrar algún organismo, un agente extraño o patógeno, y multiplicarse produciendo enfermedad o perjuicio.
El cáncer le invadió el hígado.
Conjugación
Traducciones
Referencias y notas
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.