fiar
Apariencia
fiar | |
pronunciación (AFI) | [fiˈaɾ] [fjaɾ] |
silabación | fiar[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del latín fidere ("dar fe"), habiendo pasado por latín vulgar fidāre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Asegurar el cumplimiento de una promesa, responsabilidad o deuda.
- 2
- Vender un producto sin recibir el pago en el momento, posponiéndose al estar comprometida su ejecución.
- 3
- Encargar la custodia de un bien o un comunicado a una persona.
- Sinónimo: confiar.
- 4
- Dar firmeza o estabilidad a algo con columnas, clavos, etc.
Verbo intransitivo
[editar]- 5
- Tener confianza en alguien.
- Uso: se emplea también como pronominal: fiarse (de alguien).
- 6
- Tener esperanza firme en algo positivo.
- Uso: anticuado.
Locuciones
[editar]- ser de fiar: merecer la confianza, poderse confiar en uno.
Refranes
[editar]Conjugación
[editar]Formas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | fiar | haber fiado | ||||
Gerundio | fiando | habiendo fiado | ||||
Participio | fiado | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | fío | fíastú fiasvos |
fía | fiamos | fiais | fían |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | fiaba | fiabas | fiaba | fiábamos | fiabais | fiaban |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | fie | fiaste | fio | fiamos | fiasteis | fiaron |
Futuro | fiaré | fiarás | fiará | fiaremos | fiaréis | fiarán |
Condicional o Pospretérito | fiaría | fiarías | fiaría | fiaríamos | fiaríais | fiarían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | he fiado | has fiado | ha fiado | hemos fiado | habéis fiado | han fiado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | había fiado | habías fiado | había fiado | habíamos fiado | habíais fiado | habían fiado |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | hube fiado | hubiste fiado | hubo fiado | hubimos fiado | hubisteis fiado | hubieron fiado |
Futuro perfecto o Antefuturo | habré fiado | habrás fiado | habrá fiado | habremos fiado | habréis fiado | habrán fiado |
Condicional perfecto o Antepospretérito | habría fiado | habrías fiado | habría fiado | habríamos fiado | habríais fiado | habrían fiado |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | fíe | fíestú fiesvos2 |
fíe | fiemos | fieis | fíen |
Pretérito imperfecto o Pretérito | fiara | fiaras | fiara | fiáramos | fiarais | fiaran |
fiase | fiases | fiase | fiásemos | fiaseis | fiasen | |
Futuro (en desuso) | fiare | fiares | fiare | fiáremos | fiareis | fiaren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | haya fiado | hayastú fiado hayásvos2 fiado |
haya fiado | hayamos fiado | hayáis fiado | hayan fiado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | hubiera fiado | hubieras fiado | hubiera fiado | hubiéramos fiado | hubierais fiado | hubieran fiado |
hubiese fiado | hubieses fiado | hubiese fiado | hubiésemos fiado | hubieseis fiado | hubiesen fiado | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | hubiere fiado | hubieres fiado | hubiere fiado | hubiéremos fiado | hubiereis fiado | hubieren fiado |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | fíatú fiavos |
fíe | fiemos | fiad | fíen | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Las formas alteradas por el hiato en la raíz se señalan en negrita. * Formas como "fiais" y "fieis" se consideran monosílabos que no necesitan acento gráfico (tilde) (ver reforma ortográfica de 2010) |
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
|
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.