rafraîchir
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda

Francés[editar]
rafraîchir | |||
Pronunciación (AFI): | [ʁa.fʁɛ.ʃiʁ]
| ||
Grafías alternativas: | rafraichir rafraischir | ||
Variantes: | refraichir refraîchir refraischir | ||
Homófono: | rafraîchirent |
Etimología[editar]
Del francés medio rafraischir, y este del francés antiguo rafrescir o rafreschir.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Atemperar, refrigerar, refrescar o temperar.
- Sinónimos: réfrigérer, refroidir, tempérer.
- 3
- Reconstituir, rehacer, rejuvenecer, renovar, reparar o restaurar (un objeto).
- 4
- Cortar o podrar (la extremidad de una cosa).
- «Rafraîchir les cheveux. Rafraîchir les bordures d’un parterre.»
- 5 Milicia.
- Rejuvenecer o restaurar una persona (particularmente un soldado) con buena alimentación.
- Ejemplo:
- «Ces armées sont fatiguées, il faut les remettre au repos pour les rafraîchir. Ces armées doivent se rafraîchir.»
- 6 Informática.
- Actualizar, reactualizar o recargar
- Sinónimos: actualiser, mettre à jour, réactualiser, recharger.
Verbo intransitivo[editar]
- 7
- Refrescar (volverse más frío, puro, fresco &c.).
- Ejemplo:
- «Le temps se rafraîchit. Mettre du vin à rafraîchir.»
Locuciones[editar]
Términos relacionados
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Derivados: rafraichissant, rafraichissement, rafraichisseur, rafraichissoir, se rafrâichir.
- Historia: atestiguado (en francés antiguo) entre 1176 y 1184 como rafrescir.
Referencias y notas[editar]
- VV. AA. (1932–1935). "rafraîchir". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición