de
De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido |
de 1
Preposición [editar]
- 1
- Indica pertenencia.
- Ejemplo: Este libro es de Jose.
- 2
- Indica el contenido de algo.
- Ejemplo: Una botella de leche.
- 3
- Indica la finalidad o uso.
- Sinónimos: para
- Ejemplo: Una pluma de escribir
- 4
- Indica el material con el que confecciona algo.
- Ejemplo: El vaso de vidrio
- 5
- Indica la causa.
- Sinónimos: por
- Ejemplo: Muerto de inanición.
- 6
- Indica el origen.
- Ejemplo: Soy de Colombia.
- 7
- Indica la forma de hacer.
- Ejemplo: Un dibujo de mano alzada.
- 8
- Indica el lugar de donde brota.
- Ejemplo: Agua de manantial.
- 9
- Junto con un adverbio, indica separación.
- Ejemplo: Lejos de nosotros.
- 10
- Indica una cualidad personal.
- Ejemplo: Gente de mal vivir
- 11
- Indica el inicio.
- Sinónimos: desde
- Ejemplo: De la Ceca a la Meca
- 12
- Indica el momento.
- Sinónimos: durante
- Ejemplo: Vivir de noche, dormir de día.
- 13
- Indica las razones o circunstancias.
- Sinónimos: con
- Ejemplo: Lo hizo de adrede.
- 14
- Se usa para reforzar una expresión.
- Ejemplo: El aturdido de Juan
- 15
- Tiene uso irónico en el tratamiento personal.
- Ejemplo: Señor de Zapatero.
Información avanzada [editar]
Uso [editar]
Junto al artículo el se contrae obligatoriamente en del, excepto cuando el artículo forma parte de un nombre propio. Por ejemplo: «los ropajes del salvador», pero «los ropajes de El Salvador».
Locuciones [editar]
|
Traducciones [editar]
Traducciones
de 2
Sustantivo femenino [editar]
| Singular | Plural |
|---|---|
| de | des |
- 1
- Nombre de la cuarta letra del alfabeto español, representada por el grafema d y los fonemas alófonos d y ð.
Traducciones [editar]
Traducciones
Asturiano
de
Preposición [editar]
- 1
- De.
Información avanzada [editar]
Uso [editar]
- Ante vocal o h- se contrae en d'
- Ante el artículo el, se contrae en del, aunque puede no hacerlo siempre ante l'. Por ejemplo:
-
- Y foi quitáu el velu d'ante los güeyos del hermanu de Jared, y vio'l deu del Señor; Smith Jr., Joseph. «Llibru d'Éter», Llibru de Mormón.
- Una explicación asemeyada diera so padre a los guardies tres que descubrieren l'escondite de l'hermanu y de los otros. «Pacita la matiná». Pueblos de España (7 de mayo de 2006). Consultado el 21 de julio de 2010.
Catalán
de
Preposición [editar]
- 1
- De.
Información avanzada [editar]
Uso [editar]
Danés
de
Pronombre personal [editar]
- 1
- Ellos, ellas; nominativo del pronombre personal de tercera persona plural para los géneros masculino, femenino y neutro.
Véase también [editar]
Francés
de
Preposición [editar]
- 1
- De.
Articulo partitivo [editar]
- 2
- Algún.
- Uso: Delante de sustantivos incontables.
Información avanzada [editar]
Uso [editar]
- Ante vocal se contrae en d'.
- Ante el artículo le se contrae en du
- Ante el artículo les se contrae en des
Galés
de
Sustantivo masculino [editar]
| Mutación | Lema |
|---|---|
| Radical |
de |
| Suave |
dde |
| Nasal |
ne |
- 1
- Derecha (dirección, sentido).
Sustantivo femenino [editar]
Adjetivo [editar]
- 4
- Meridional, sureño
- Sinónimos: dehau
Gallego
de
Preposición [editar]
- 1
- De.
Información avanzada [editar]
Uso [editar]
La preposición de sufre contracciones ante las siguientes palabras:
- Artículos:
- Pronombres:
- Demostrativos:
- Determinantes:
-
- algún → dalgún, algunha → dalgunha, algúns → dalgúns, algunhas → dalgunhas
- outro → doutro, outra → doutra, outros → doutros, outras → doutras
- estoutro → destoutro, estoutra → destoutra, estoutros → destoutros, estoutras → destoutras
- esoutro → desoutro, esoutra → desoutra, esoutros → desoutros, esoutras → desoutras
- aqueloutro → daqueloutro, aqueloutra → daqueloutra, aqueloutros → daqueloutros, aqueloutras → daqueloutras
Irlandés
de
Preposición [editar]
| Persona | Pronombre personal | Posesivo | |
|---|---|---|---|
| Normal | Enfático | ||
| 1ª sg. | díom | díomsa | de mo / dem |
| 2ª sg. | díot | díotsa | de do / ded |
| 3ª sg. m. | de | desean | dá |
| 3ª sg. f. | di | dise | dá |
| 1ª pl. | dínn | dínne | dár |
| 2ª pl. | díbh | díbhse | de bhur |
| 3ª pl. | díobh | díobhsan | dá |
| Singular | Plural | ||
| Artículo | den | de na | |
| Pronombre relativo |
Cópula1 | Cópula2 | |
| Presente | dá | dar | darb |
| Pretérito | dar | dar | darbh |
| 1Cópula en oración subordinada de estilo indirecto ar. 2Cópula en oración subordinada de estilo indirecto |
|||
- 2
- De (partitivo).
- 3
- De (origen).
Información avanzada [editar]
-
- Uso:
-
- Ante sonido vocálico, se usa d'
- Provoca mutación suave.
Latín
dē
-
- Pronunciación: [ deː ] (latín clásico, AFI)
-
Audio (clásico) (aproximación) (archivo) - Etimología: del protoitálico *do-/*dā- ("esto"), *dē ("con esto"), y este del protoindoeuropeo *de, *do ("aquí").[1] Compárese el griego antiguo δή (dḗ, "efectivamente", "correctamente"), el eslavo eclesiástico antiguo do ("a"), el inglés antiguo tō ("a"), el alemán antiguo zuo ("a") y el irlandés antiguo di, de ("de").[1]
Preposición (de ablativo) [editar]
- 1 Espacio
-
- a
- Desde, de.
- Uso: describiendo el punto desde el cual ocurre la acción
- Ejemplo:
- "pendit de ramo". - cuelga de la rama
-
- b
- Desde, de.
- Uso: describiendo la dirección desde la cual ocurre la acción (desde/de arriba, abajo, el Norte, etc.)
- 2 Tiempo
-
- a
- Después de.
-
- b
- Durante.
- 3 Procedencia, origen
- De.
- Ejemplo:
- "de patre meo audivi". - aprendí de mi padre
- 4 Materia
- De.
- Uso: describiendo el material del cual es o está hecho algo
- Ejemplo:
- "ver de floribus". - primavera de flores (poét.)
- 5 Objeto o Asunto
- De.
- Uso: describiendo un objeto o asunto
- Ejemplo:
- "hora de otio". - la hora del ocio
- 6 Causa
- Por.
- 7 En composición indica
-
- a
- Movimiento desde arriba.
-
- b
- Separación.
-
- c
- Privación.
-
- d
- Intensidad.
Locuciones [editar]
Locuciones con dē
|
|
Neerlandés
de
Artículo [editar]
Sueco
de
Pronombre [editar]
Artículo definido [editar]
Translingüístico [editar]
de
Código ISO 639-1 [editar]
- 1
- Lengua alemana.
Referencias y notas [editar]
- ↑ 1,0 1,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 160/161. ISBN 978-90-04-16797-1
Categorías:
- Español
- ES:Palabras de origen latino
- ES:Preposiciones
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- Asturiano-Español
- AST:Palabras de origen latino
- AST:Preposiciones
- Catalán-Español
- CA:Palabras de origen latino
- CA:Preposiciones
- Danés-Español
- DA:Pronombres
- Francés-Español
- FR:Palabras de origen latino
- FR:Preposiciones
- FR:Artículos
- Galés-Español
- CY:Sustantivos
- CY:Sustantivos masculinos
- CY:Lista Swadesh
- CY:Sustantivos femeninos
- CY:Adjetivos
- Gallego-Español
- GL:Palabras de origen latino
- GL:Preposiciones
- Irlandés-Español
- GA:Palabras de origen irlandés antiguo
- GA:Preposiciones
- Latín-Español
- LA:Palabras de origen protoitálico
- LA:Palabras de origen protoindoeuropeo
- LA:Preposiciones
- Neerlandés-Español
- NL:Artículos
- Sueco-Español
- SV:Palabras de origen sueco antiguo
- SV:Pronombres
- SV:Artículos
- Translingüísticos