dar

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  -dar, DAR, Dar, dar-, dař, dár, dâr, där, dår

Español[editar]

dar
pronunciación (AFI) [ˈd̪aɾ]
silabación dar
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima

Etimología[editar]

Del castellano antiguo dar ("dar"), y este del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Traspasar algo a otra persona de forma gratuita.
2
Hacer entrega de algo.
3
Otorgar alguna cosa.
  • Ejemplo: Le han dado el diploma de la carrera.
4
Considerar que algo es de una determinada manera. Se usa junto con la preposición por.
  • Ejemplo: Lleva tanto tiempo desaparecido que ya le dan por muerto.
  • Ejemplo: Doy por terminado el contrato.
5
Proporcionar frutos o beneficios.
  • Ejemplo: Estas acciones me han dado mucha rentabilidad.
6
Mostrar en público un espectáculo como por ejemplo emitir una película o programa de televisión.
  • Ejemplo: ¿Qué dan hoy por la tele?
7
Marcar el reloj una hora, especialmente referido a las campanadas.
  • Ejemplo: Casi han dado las doce y el fontanero aún no ha venido.
8
No tener importancia.
  • Ejemplo: Tanto da una cosa como otra.
9
Sufrir de manera repentina un dolor o enfermedad.
  • Ejemplo: Darle a uno un infarto.
10
Dicho de un inmueble: Entregar visibilidad; Estar situado con dirección a este lugar u objeto.
  • Ejemplos:
  • "las mismas ventanas, altas y desnudas, dando sobre el mismo parque barroso que tanto odié". Bombal, María Luisa (1987). «La Última Niebla», La Última Niebla. Editorial Lord Cochrane, 28.
  • "La ventana da a la plaza".

Verbo intransitivo[editar]

11
Asestar golpes.
  • Uso: coloquial, coloquial, se emplea también como transitivo
  • Ejemplo: Si sigues con esa actitud te voy a dar.

Locuciones[editar]

Locuciones con dar

Refranes[editar]

Conjugación[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Asturiano[editar]

dar
pronunciación (AFI) ['dar]

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Conjugación[editar]

Bretón[editar]

dar
pronunciación (AFI) /ˈdɑːr/

Etimología[editar]

Del bretón medio dar1

Sustantivo femenino[editar]

dar
Mutación Singular Plural
Radical
dar
daroù
Suave
zar
zaroù
Dura
tar
taroù
1
Losa
2
Fregadero

Castellano antiguo[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Información adicional[editar]

Descendientes de “dar”

Catalán[editar]

dar
pronunciación (AFI) [ˈda]
valencia (AFI) [ˈdaɾ]
homófonos da

Etimología[editar]

Del catalán antiguo dar ("dar"), y este del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.
  • Uso: obsoleto.
  • Sinónimo: donar.

→ Es verbo defectivo

Información adicional[editar]

Catalán antiguo[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.2

Galaicoportugués[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Gallego[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del galaicoportugués dar ("dar"), y este del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Conjugación[editar]

Interlingua[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Irlandés[editar]

Etimología 1[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Preposición y pronombre relativo[editar]

1
Contracción de la preposición de y el pronombre ar.

Preposición y verbo copulativo[editar]

2
Contracción de la preposición de y el verbo ar.

Etimología 2[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Preposición y pronombre relativo[editar]

1
Contracción de la preposición do y el pronombre ar.

Preposición y verbo copulativo[editar]

2
Contracción de la preposición do y el verbo ar.

Judeoespañol[editar]

dar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas דאר

Etimología[editar]

Del castellano antiguo dar ("dar"), y este del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Conjugación[editar]

Lituano[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio[editar]

1
Todavía.

Maltés[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del árabe دار (dār)

Sustantivo[editar]

1
Casa.

Etimología 2[editar]

Del árabe ادار (‘adāra)

Verbo[editar]

1
Girar.

Mirandés[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Neerlandés[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
Base dar darren
Diminutivo darretje darretjes
1 Zoología
Zángano.

Novial[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Adverbio de lugar[editar]

1
Ahí, allí, allá.

Occitano[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del provenzal antiguo dar ("dar"), y este del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Polaco[editar]

dar
pronunciación (AFI) /dar/
silabación dar
longitud silábica monosílaba
rima ar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo[editar]

1
Regalo, donación.
2
Don, talento.

Portugués[editar]

dar
Brasil (AFI) [ˈda(ʁ)]
Portugal (AFI) [ˈdaɾ]
homófonos

Etimología[editar]

Del galaicoportugués dar ("dar"), y este del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.
  • Ejemplo:

Te darei um livro.‎

— Te daré un libro.
2
Dar (poner a la mano).
  • Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal.
  • Sinónimo: entregar.
  • Ejemplo:

-me sua mão.‎‎

— Dame tu mano.
3
Dar (como regalo).
  • Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal.
  • Sinónimo: presentear.
  • Ejemplo:

Dei flores à minha mulher.‎

— Dí flores a mi mujer.
4
Dar (proveer un servicio).
  • Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal.
  • Sinónimo: oferecer.
  • Ejemplo:

Ele aulas de latim enquanto a Igreja conforto aos pobres.‎

5
Dar (una interacción física).
  • Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal.
  • Ejemplo:

Ela me deu um beijo.‎

uma tijolada nele.‎
6
Dar (una sensación física).
  • Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal.
  • Ejemplo:

A cerca me deu um choque elétrico, e essa música me dá medo.‎

7
Organizar (un evento).
  • Ejemplo:

Darei uma festa para minhas amigas amanhã.‎

— Organizaré una fiesta para mis amigas mañana.
8
Reportar (las noticias).
  • Ejemplo:

O jornal deu que cancelaram-se os eventos.‎

9
Dar (unas abstracciones).
  • Ejemplo:

João nos dará recomendações.‎ Ele gosta de dar ordens.‎

10
Causar.
  • Ejemplo:

Comer rápido azia em você.‎

11
Resultar (en).
  • Uso: usado con em o sin preposición.
  • Ejemplo:

Comer rápido azia em você.‎

12 Medicina
Dar.
  • Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal.
  • Sinónimo: ministrar.
  • Ejemplo:

Demo-lo insulina.‎

— Lo dimos insulina.
13
Bastar.
14
Producir (generar).
  • Ejemplo:

Esse poço dava água.‎

— Este pozo produce agua.
Macieiras dão maçãs.‎ — Los manzanos producen manzanas.
15
Ser (algo).
  • Ejemplo:

Ela daria uma boa professora.‎

— Ella bastaría sería una buena profesora.
16
Considerar.
  • Ejemplo:

Depois de semanas procurando, deram-nos como desaparecidos.‎

— Después de semanas procurando, los consideraron como desaparecidos.
17
Toparse (encontrar).
18
Aceptar penetración sexual.
  • Ámbito: Brasil.
  • Uso: malsonante, usado con para.

Verbo auxiliar[editar]

19
Bastar.
  • Uso: con infinitivos.
  • Ejemplo:

Dez euros para almoçar hoje.‎

— Diez euros basta para almorzar hoy.

Verbo intransitivo[editar]

20
Aceptar penetración sexual.
  • Ámbito: Brasil.

Locuciones[editar]

Locuciones de «dar»

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Descendientes de “dar”

Provenzal antiguo[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.

Romanche[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.
  • Ámbito: alto engadino, bajo engadino, grisón, surmirano, sursilvano.

Romaní (macrolengua)[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del sánscrito दर (dara, "miedo").

Sustantivo femenino[editar]

1
Miedo.

Rumano[editar]

Etimología 1[editar]

dar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas дар3
variantes dară

Compuesto de de e iară. Igualmente se pudo derivar de la forma *deară, del latín y vērō y , y . Véase también doar.

Conjunción[editar]

1
Mas, pero (aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante, sin embargo).

Etimología 2[editar]

dar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas darŭ4дар5

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo neutro[editar]

1
Regalo, donación.

Información adicional[editar]

Serbocroata[editar]

dar
pronunciación (AFI) /dar/

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo masculino[editar]

1
Regalo, donación.
  • Ámbito: croata
  • Relacionado: darovi

Véneto[editar]

dar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín dare ("dar").

Verbo transitivo[editar]

1
Dar.
2
Entregar.

Referencias y notas[editar]

  1. Le vocabulaire breton du Catholicon (1499)
  2. «dar». En: Vocabulari de la llengua catalana medieval.
  3. Moldavia
  4. obsoleta
  5. Moldavia