Del protoitálico *gnōs-(e/o-), y este del protoindoeuropeo ("reconocer", "conocer").1 Compárese el hitita kanešš-ᶻⁱ ("reconocer", "aceptar"), el sánscrito ajñāsam ("reconocer") y el tocario A kñasāst (imperfecto, 2.pers.sg. de "reconocer").1 Este verbo fue considerado un derivado del latín ignarus; del latín ignotus. Pero es muy improbable que *en-gnōrō haya reemplazado a *en-gnārō mientras que el adjetivo gnārus quedase sin cambios. Alan Nussbaum propone una solución más probable: ignōrō refleja un presente en -sā-*gnō-sā- ("conocer") derivado de un sustantivo *gnō-sā- ("conocimiento"), o directamente del protoindoeuropeo, de un presente en -s-, como se lo encuentra en el hitita.12 → glōria, gnārus, (g)nōscō.
↑ 1,01,11,2Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 297. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
↑Alan Nussbaum. «Latin Present Stems in -sā-: A possibly not so minor type». 2007.
↑ 3,03,13,23,3Oxford Latin Dictionary. Editado por: P. G. W. Glare. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 1983.