estar
| estar | |
| pronunciación (AFI) | [esˈt̪aɾ] |
| silabación | es-tar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | aɾ |
Etimología
[editar]Se documenta por primera vez en 1140.[1] Del castellano antiguo estar ('estar'), y este del latín stāre ('erguirse'), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Las formas del pretérito indefinido vienen de la analogía con las de haber.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Existir, hallarse alguien o algo con cierta permanencia y estabilidad en este o aquel lugar, situación, condición o modo actual de ser.[2]
- Uso: se emplea también como pronominal estarse.
- Ejemplo:
«En ese momento el grupo de jóvenes que estaban en el muro, le hacían burla a una muchacha y a un joven colegial que bajaban apresuradamente por el famoso bajadero a la bomba, que conduce a la laguna de la ciudad de Masaya, Nicaragua, ambos chavalos iban vestidos de uniforme y portaban mochilas».Quinto Núñez, Bayardo. El robo del laberinto y otros cuentos. Parte «BAJADERO A LA BOMBA». Editorial: Managua: Bayardo Quinto Núñez. Nicaragua, 2001.
- Sinónimos: encontrarse, hallarse.
- 2
- Con cieros verbos reflexivos, denota aproximación al significado que estos tienen.[2]
- Uso: precede al gerundio.
- Ejemplo:
- 6
- Junto con algunos adjetivos o participios, sentir o tener actualmente la calidad que ellos significan,[2] y muchas veces a modo de burla o ironía.[3]
- Ejemplo:
«Tampoco está justificado por el supuesto predominio de alteraciones de los impulsos y del estado de ánimo, pues estas mismas son correlatos, también, del síndrome orgánico, cualquiera que sea su categoría, y, por ejemplo, las suele ostentar la esclerosis múltiple en ocasiones y durante la etapa inicial».Castilla del Pino, Carlos. Introducción a la psiquiatría, 2. Psiquiatría general. Psiquiatría clínica (1980). Editorial: Madrid: Alianza. España, 1992.
- Ejemplo:
«La patogenia de este síndrome no está dilucidada. Si se tratara de la acción directa del alcohol, la alteración de la conciencia debería estar presente».Castilla del Pino, Carlos. Introducción a la psiquiatría, 2. Psiquiatría general. Psiquiatría clínica (1980). Página 396. Editorial: Madrid: Alianza. España, 1992.
- Ejemplo:
- 8
- Seguido de la preposición a y del número uno hasta el treinta y uno, correr el día del mes indicado por cualquiera de ellos.[2]
- Uso: se emplea más en primera persona plural.[3]
- 9
- Junto con la preposición a y una indicación de valor o precio, tener ese precio en el mercado la cosa de que se trata.[2]
- 13
- Junto con la preposición de, estar ejecutando una acción o entendiendo en ella, de cualquier modo que sea.[3]
- Ejemplo:
- Ejemplo:
- 14
- Junto con la preposición de y algunos sustantivos, ejecutar lo que ellos significan o hallarse en disposición próxima para ello.[3]
- Ejemplo:
- 15
- Junto con la preposición en y algunos sustantivos, consistir, ser causa o motivo de algo.[3]
- Uso: se emplea en tercera persona singular.
- Ejemplo:
- 17
- Junto con la preposición para y el infinitivo de algunos verbos o seguido de algunos sustantivos, denota la disposición próxima o determinada de hacer lo que significa el verbo o el sustantivo.[3]
- Ejemplo:
- 18
- Junto con la preposición por y el infinitivo de algunos verbos, no haberse ejecutado aún, o haberse dejado de ejecutar, lo que estos significan.[3]
- Ejemplo:
- 19
- Junto con la preposición por y el infinitivo de algunos verbos, hallarse alguien casi determinado a hacer algo.[3]
- Ejemplo:
- 20
- Junto con la preposición por, estar a favor de alguien o algo.[3]
- Ejemplo:
«Estoy por la implementación de nuevas reformas parlamentarias».«Ejemplo brindado por Wikcionario».
- Ejemplo:
- Ejemplo:
- 21
- Se usa para formar la voz pasiva de estado de cada verbo, junto con el participio correspondiente de los mismos.
Sustantivo masculino
[editar]estar ¦ plural: estares
- 23
- Habitación principal de una casa, en la que se reciben las visitas y se hace la vida social.
- Sinónimos: cuarto de estar, sala de estar
Locuciones
[editar]- está visto
- estar al: estar a punto de hacer algo.
- estar al otro lado
- estar alguien como una Pascua
- estar con:
- 1: apoyar a alguien.
- 2: vivir con alguien.
- 3: trabajar con alguien.
- 4: encontrarse con alguien.
- 5: tener una relación sentimental con alguien.
- 1: realizar la actividad que se menciona.
- 2: realizar un oficio temporalmente.
- 3: realizar una actividad de forma ocasional y transitoria.
- estar de más: sobrar
- estar en:
- 1: trabajar en algo.
- 2: entender de un asunto.
- 3: costar, valer.
- estar para: estar a punto de hacer algo.
- estar por:
- 1: estar a favor de alguien o sentir atracción por alguien.
- 2: estar a punto de efectuar algo.
- 3: estar casi decidido a hacer algo.
- 4: no haberse hecho aún algo.
- estar que: estar a punto de hacer algo o con urgencia por algo.
- estar a alguna cosa: indica que alguno quiere quedar responsable de alguna cosa por otro.
- estar a erre: Estar haciendo alguna cosa con aplicación y sin distraerse.[4]
- estar al caer
- estar alerta: Estar con cuidado y vigilancia.[4]
- estar bien, estar mal alguno: Disfrutar o no conveniencias o comodidades.[4]
- estar bien: (anticuado) Cumplir fielmente.[4]
- estar bien o mal con alguno: Estar bien o mal conceptuado con él, tener buen o mal concepto de él, estar concorde o desavenido con él.[4]
- estar bien o mal una cosa a alguno: Parecer bien o mal con ella. Por ejemplo: tal color o tal traje le está bien a fulano.[4]
- estar bien una cosa a alguno: Convenirle, serle útil. Por ejemplo: tal empleo le estará bien a fulano.[4]
- estar de por medio: Mediar en algún negocio.[4]
- estar en alguna cosa: Entenderla o estar enterado de ella. Por ejemplo: Estoy en lo que ud. dice.[4]
- estar en alguna cosa: Creerla, estar persuadido a ella. Por ejemplo: Estoy en que vendrá fulano.[4]
- estar en sí: Estar con plena advertencia en lo que se dice o se hace. Por ejemplo:fulano está muy en sí.[4]
- estar en todo: Atender a un tiempo a muchas cosas, sin embarazarse con la muchedumbre de ellas.[4]
- estar erre que erre: Permanecer con tenacidad en algún dictamen.[4]
- estar para ello: Estar uno en disposición de ejecutar bien algun cosa que acostumbra hacer. Por ejemplo: fulano está hoy para ello.[4]
- estar sobre sí: Tener orgullo y soberbia.[4]
- estar sobre uno o estar sobre un negocio: Instar a alguno con frecuencia, o promover algún negocio con eficacia.[4]
- a prueba y estese: Ver prueba.[4]
- ¿dónde estamos?: locución de que se usa para significar la admiración, disgusto o extrañeza que causa los que se oye o se ve.[4]
- ¿estamos aquí o en Jauja?, ¿en Flandes?, ¿en Francia?, etc.: frase con que se reprende a alguna persona alguna acción o dicho importuno o indecoroso.[4]
- no estar ni ahí
- ya está bien
Conjugación
[editar]| Formas no personales (verboides) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivo | estar | haber estado | |||||
| Gerundio | estando | habiendo estado | |||||
| Participio | estado | ||||||
| Formas personales | |||||||
| Modo indicativo | |||||||
| yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
| Presente | yo estoy | tú estás | vos estás | él, ella, usted está | nosotros estamos | vosotros estáis | ustedes, ellos están |
| Pretérito imperfecto | yo estaba | tú estabas | vos estabas | él, ella, usted estaba | nosotros estábamos | vosotros estabais | ustedes, ellos estaban |
| Pretérito perfecto | yo estuve | tú estuviste | vos estuviste | él, ella, usted estuvo | nosotros estuvimos | vosotros estuvisteis | ustedes, ellos estuvieron |
| Pretérito pluscuamperfecto | yo había estado | tú habías estado | vos habías estado | él, ella, usted había estado | nosotros habíamos estado | vosotros habíais estado | ustedes, ellos habían estado |
| Pretérito perfecto compuesto | yo he estado | tú has estado | vos has estado | él, ella, usted ha estado | nosotros hemos estado | vosotros habéis estado | ustedes, ellos han estado |
| Futuro | yo estaré | tú estarás | vos estarás | él, ella, usted estará | nosotros estaremos | vosotros estaréis | ustedes, ellos estarán |
| Futuro compuesto | yo habré estado | tú habrás estado | vos habrás estado | él, ella, usted habrá estado | nosotros habremos estado | vosotros habréis estado | ustedes, ellos habrán estado |
| Pretérito anterior† | yo hube estado | tú hubiste estado | vos hubiste estado | él, ella, usted hubo estado | nosotros hubimos estado | vosotros hubisteis estado | ustedes, ellos hubieron estado |
| Modo condicional | |||||||
| yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
| Condicional simple | yo estaría | tú estarías | vos estarías | él, ella, usted estaría | nosotros estaríamos | vosotros estaríais | ustedes, ellos estarían |
| Condicional compuesto | yo habría estado | tú habrías estado | vos habrías estado | él, ella, usted habría estado | nosotros habríamos estado | vosotros habríais estado | ustedes, ellos habrían estado |
| Modo subjuntivo | |||||||
| que yo | que tú | que vos | que él, que ella, que usted | que nosotros | que vosotros | que ustedes, que ellos | |
| Presente | que yo esté | que tú estés | que vos estés | que él, que ella, que usted esté | que nosotros estemos | que vosotros estéis | que ustedes, que ellos estén |
| Pretérito imperfecto | que yo estuviera, estuviese | que tú estuvieras, estuvieses | que vos estuvieras, estuvieses | que él, que ella, que usted estuviera, estuviese | que nosotros estuviéramos, estuviésemos | que vosotros estuvierais, estuvieseis | que ustedes, que ellos estuvieran, estuviesen |
| Pretérito perfecto | que yo haya estado | que tú hayas estado | que vos hayas estado | que él, que ella, que usted haya estado | que nosotros hayamos estado | que vosotros hayáis estado | que ustedes, que ellos hayan estado |
| Pretérito pluscuamperfecto | que yo hubiera estado, hubiese estado | que tú hubieras estado, hubieses estado | que vos hubieras estado, hubieses estado | que él, que ella, que usted hubiera estado, hubiese estado | que nosotros hubiéramos estado, hubiésemos estado | que vosotros hubierais estado, hubieseis estado | que ustedes, que ellos hubieran estado, hubiesen estado |
| Futuro† | que yo estuviere | que tú estuvieres | que vos estuvieres | que él, que ella, que usted estuviere | que nosotros estuviéremos | que vosotros estuviereis | que ustedes, que ellos estuvieren |
| Futuro compuesto† | que yo hubiere estado | que tú hubieres estado | que vos hubieres estado | que él, que ella, que usted hubiere estado | que nosotros hubiéremos estado | que vosotros hubiereis estado | que ustedes, que ellos hubieren estado |
| Modo imperativo | |||||||
| ― | (tú) | (vos) | (usted) | (nosotros) | (vosotros) | (ustedes) | |
| Presente | ― ― | (tú) está | (vos) está | (usted) esté | (nosotros) estemos | (vosotros) estad | (ustedes) estén |
| Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | |||||||
Traducciones
[editar]- Ainu: アン (ain); アㇴ (ain); オカィ (ain)
- Alemán: sein? (de)
- Búlgaro: съм? (bg); бъда (bg)
- Checo: být? (cs)
- Esperanto: esti? (eo)
- Extremeño: estal? (ext)
- Francés: être? (fr)
- Hebreo: היה (he) “hayá”
- Inglés: be (en)
- Italiano: essere (it); stare (it)
- Japonés: ある? (ja)
- Mongol: байх? (mn)
- Neerlandés: zijn? (nl)
- Portugués: estar? (pt)
- Rumano: a fi? (ro)
- Ruso: быть? (ru)
- Turco: olmak (tr)
- Sánscrito: भवति? (sa); अस्ति (sa)
Aragonés
[editar]| estar | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín stāre ('erguirse'), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Estar.
Castellano antiguo
[editar]| estar | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Se documenta por primera vez en 1140.[1] Del latín stāre ('erguirse'), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el galaicoportugués estar ('estar').
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Estar.
- Ejemplo:
A este don Jerónimo ya l’ otorgan por obispo,
diéronle en Valençia o bien puede estar rrico;Cantar del Mío Cid.
- Ejemplo:
Descendientes
[editar]| estar | |
| nord-occidental (AFI) | [esˈta] |
| oriental (AFI) | [əsˈta] |
| valenciano (AFI) | [esˈtaɾ] |
| homófonos | està |
Etimología
[editar]Del latín stāre ('erguirse'), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
- Ejemplo: Estic cansada. Estoy cansada.
Verbo auxiliar
[editar]- 2
- Se usa para crear el aspecto continúo en colaboración con el participio presente.
- Ejemplo: Ja està dormint. Ya está durmiendo.
Verbo intransitivo
[editar]- 3
- Localizarse o situarse.
- Ejemplo: La Torre Eiffel està a París. La Torre Eiffel está en París.
Información adicional
[editar]Galaicoportugués
[editar]| estar | |
| pronunciación (AFI) | /es.ˈtaɾ/ |
Etimología
[editar]Del latín stāre ('erguirse'), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el castellano antiguo estar ('estar').
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Estar.
Descendientes
[editar]Gallego
[editar]| estar | |
| pronunciación (AFI) | [esˈt̪aɾ] |
| silabación | es-tar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués estar ('estar'), y este del latín stāre ('erguirse'), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo
[editar]Forma verbal
[editar]- 2
- Primera persona del singular (eu) del infinitivo conjugado de estar.
- 3
- Tercera persona del singular (ela, el; vostede, 2ª pers.) del infinitivo conjugado de estar.
Locuciones
[editar]Conjugación
[editar]Judeoespañol
[editar]| estar | |
| pronunciación | falta agregar |
| grafías alternativas | איסטאר[7] |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo estar ('estar'), y este del latín stāre ('erguirse'), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Sustantivo masculino
[editar]| Singular | Plural |
|---|---|
| estar | estares |
Verbo intransitivo
[editar]- 2
- Estar.
Conjugación
[editar]| Formas no personales | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Simples | ||||||
| Infinitivo | estar | |||||
| Gerundio | estando | |||||
| Participio | estado | |||||
| Formas personales | ||||||
| número: | singular | plural | ||||
| persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
| Modo indicativo | yo | tu | el / eya | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
eyos / eyas |
| Tiempos simples | ||||||
| Presente | estó estoy |
estás | está | estamos | estash | están |
| Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | estava | estavas | estava | estávamos | estavash | estavan |
| Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | estuve | estuvites | estuvo | estuvimos | estuvitesh | estuvyeron estuvieron |
| Futuro | estaré | estarás | estará | estaremos | estarásh | estarán |
| Condicional o Pospretérito | estariya | estariyas | estariya | estariyamos | estariyash | estariyan |
| Tiempos compuestos | ||||||
| Participio presente | esto estando | estas estando | esta estando | estamos estando | estash estando | estan estando |
| Participio pasado | estava estando | estavas estando | estava estando | estavamos estando | estavash estando | estavan estando |
| Pretérito perfecto o Antepresente | tengo estado | tyenes / tienes estado | tyene / tiene estado | tenemos estado | tenesh estado | tyenen / tienen estado |
| Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | aviya estado | aviyas estado | aviya estado | aviyamos estado | aviyash estado | aviyan estado |
| Futuro próximo | vo / v'a estar | vas a estar | va estar | vamos a estar | vash a estar | van a estar |
| Modo subjuntivo | yo | tu | el / eya | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
eyos / eyas |
| Tiempos simples | ||||||
| Presente | esté | estés | esté | estemos | estesh | estén |
| Pretérito imperfecto o Pretérito | estuvyera estuviera |
estuvyeras estuvieras | estuvyera estuviera | estuvyéramos estuviéramos |
estuvyerash estuvierash |
estuvyeran estuvieran |
| Modo imperativo | tu | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
|||
| Afirmativo | está | esté | estemos | estad | estén | |
| Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo | |||||
| Las formas irregulares se señalan en negrita -- Ningún otro verbo en ladino presenta estas mismas irregularidades | ||||||
Occitano
[editar]| estar | |
| pronunciación (AFI) | [esˈta] |
Etimología
[editar]Del provenzal antiguo estar ('estar'), y este del latín stāre ('erguirse'), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Estar.
Información adicional
[editar]| estar | |
| Brasil, no normativo (AFI) | [ˈta] |
| Carioca (AFI) | [iʃ.ˈta(χ)] |
| Paulista (AFI) | [is.ˈta(ɾ)] |
| Paulista (AFI) | [is.ˈta(ɹ)] |
| Portugal (AFI) | [iʃ.ˈtaɾ] |
| Portugal (AFI) | [ɨʃ.ˈtaɾ] |
| Portugal (AFI) | [ˈʃtaɾ] |
| Portugal, no normativo (AFI) | [ˈtaɾ] |
| variantes | tá, tar |
| homófonos | está |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués estar ('estar'), y este del latín stāre ('erguirse'), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Localizarse o situarse.
- Ejemplo:
Onde estás? - Estou em casa.→ ¿Dónde estás? - Estoy en casa.
- Ejemplo:
- 2
- Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
- Ejemplo:
O tempo estava frio.→ El tiempo estaba frío.
- Ejemplo:
- 3
- Costar [dinero]. (Dicho especialmente cuyo el valor se muda frecuentemente.)
- Sinónimo: custar.
- Ejemplo:
O quilo de maçã está dois euros.→ El quilo de manzana está a dos euros.
Verbo auxiliar
[editar]- 4
- Se usa para crear el aspecto continúo o progresivo en colaboración con o a con infinitivo (en Portugal) o sencillamente con gerundio (en Brasil).
- Ejemplo:
Ela está a cantar? Ela está cantando?→ ¿Ella está cantando?
- Ejemplo:
Locuciones
[editar]- está bem
- estar à brocha
- estar à coca
- estar a fim
- estar a jeito
- estar apertado da brocha
- estar às portas da morte
- estar bem
- estar bem aviado
- estar com
- estar com a agenda tomada
- estar com os bofes de fora
- estar de lua
- estar entre a vida e a morte
- estar ferrado
- estar fora de si
- estar fora do ar
- estar frito
- estar muito em baixo
- estar nas lonas
- estar nas suas sete quintas
- estar nelas
- estar no sangue
- estar no seu elemento
- estar para
- estar pela hora da morte
- estar pelas horas da morte
- estar para nascer
- estar podendo
- estar por
- estar por dentro
- estar por fora
- estar-se a vir
- não estar com nada
- não estar nem aí
Véase también
[editar]Provenzal antiguo
[editar]| estar | |
| pronunciación | falta agregar |
| variantes | istar, star |
Etimología
[editar]Del latín stāre ('erguirse'), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Estar.
Sustantivo masculino
[editar]- 2
- Casa.
- 3
- Actuación, comportamiento, conducta o procedimiento.
Referencias y notas
[editar]- 1 2 «Corpus del Diccionario histórico de la lengua española». Editado por: Real Academia Española. 2013.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 «estar» en Diccionario de la lengua española. Página 535. Editorial: Calpe. 15.ª ed, Madrid, 1925.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 «estar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Error en la cita: Etiqueta
<ref>no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasdlc1842 - ↑ «estar» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- 1 2 «estar» en Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola (ladino). Editorial: Folkmasa.
- ↑ [6]
- VV. AA. «estar» en Diccionario de la Lengua Castellana (RAE). Editado por: José René Masson. Editorial: H. Bossange. 8.ª ed, París, 1842.
- «estar» en Dicionário online Caldas Aulete.
- «estar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- «estar» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- «estar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras documentadas desde el siglo XII
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos
- ES:Términos obsoletos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Verbos irregulares
- ES:Verbos del paradigma estar
- ES:Verbos de la primera conjugación
- DE:Traducciones incompletas o imprecisas
- BG:Traducciones incompletas o imprecisas
- CS:Traducciones incompletas o imprecisas
- EO:Traducciones incompletas o imprecisas
- EXT:Traducciones incompletas o imprecisas
- FR:Traducciones incompletas o imprecisas
- JA:Traducciones incompletas o imprecisas
- MN:Traducciones incompletas o imprecisas
- PT:Traducciones incompletas o imprecisas
- RO:Traducciones incompletas o imprecisas
- RU:Traducciones incompletas o imprecisas
- SA:Traducciones incompletas o imprecisas
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del latín
- AN:Verbos intransitivos
- AN:Verbos
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras documentadas desde el siglo XII
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Verbos intransitivos
- OSP:Verbos
- Catalán
- CA:Palabras provenientes del latín
- CA:Verbos transitivos
- CA:Verbos
- CA:Verbos auxiliares
- CA:Verbos intransitivos
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Verbos intransitivos
- ROA-OPT:Verbos
- Gallego
- GL:Palabras agudas
- GL:Palabras bisílabas
- GL:Rimas:aɾ
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Verbos intransitivos
- GL:Verbos
- GL:Formas verbales no canónicas
- GL:Verbos irregulares
- GL:Primera conjugación
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Sustantivos masculinos
- LAD:Sustantivos
- LAD:Verbos intransitivos
- LAD:Verbos
- LAD:Verbos irregulares
- LAD:Primera conjugación
- LAD:Pretéritos fuertes
- Occitano
- OC:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- OC:Verbos intransitivos
- OC:Verbos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Verbos
- PT:Verbos auxiliares
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Verbos intransitivos
- PRO:Verbos
- PRO:Sustantivos masculinos
- PRO:Sustantivos