estar
Español[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | [esˈtaɾ] |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Existir en un espacio o lugar.
- Ejemplos:
- ¿Dónde estás? - Estoy en casa.
- Estamos aquí.
- En la plaza de las Cortes Catalanas está el cine Avenida.
- 2
- Hallarse algo o alguien en un estado transitorio o permanente.
- Ejemplos:
- Estoy contento.
- Está lloviendo.
- 3
- Referido a los días, correr tal o cual día.
- Ejemplos:
- Hoy estamos a jueves.
- ¿A cuánto estamos hoy?
- 4
- Seguido de bien o mal sirve para calificar.
- Ejemplos:
- Niño, eso está mal.
- La música está muy bien.
- 5
- Que sienta bien o mal.
- Ejemplo: Esa ropa te está muy bien.
- 6
- Expresa un valor, un costo.
- Ejemplo: ¿A cuánto está el kilo de papas? Está a un euro el kilo.
- 7
- Comprender, expresar un acuerdo.
- Ejemplo: Entonces yo lo pasaré a buscar mañana, ¿estamos?
- 8
- Hallarse enfermo.
- Uso: coloquial.
- Ejemplo: Está con gripe.
- 9
- Junto con algunos adjetivos equivale a sentir o tener actualmente la calidad que ellos significan.1
- Ejemplo: Estar triste, alegre, rico, sordo, etc.
- 10
- Junto a la partícula 'a' y algunos nombres vale obligarse, o estar dispuesto a ejecutar lo que el nombre significa.1
- Ejemplo: Estar a cuentas, a examen.
- 11
- Junto con la proposición 'de' significa estar ejecutando alguna cosa, o entendiendo en ella de cualquier modo que sea.1
- Ejemplos: Estar de matanza, estar de mudanza, estar de desestero, estar de obra, etc.
- 12
- Junto con la preposición 'de' y algunos nombres sustantivos vale ejecutar lo que ellos significa, o hallarse en disposición próxima para ello. 1
- Ejemplo: Estar de prisa, estar de casa, estar de viaje.
- 13
- Hablando de precios, coste, etc., y junto con la preposición 'en' es tener de coste alguna cosa esta o la otra suma, haber costado tanto.1
- Ejemplo: Este vestido me está en veinte euros.
- 14
- Junto con la preposición 'para' y los infinitivos de algunos verbos significa la disposición próxima o determinación de hacer lo que significa el verbo.1
- Ejemplos: Estar para testar, estar para morir.
- 15
- Junto con la preposición 'por' y el infinitivo de algunos verbos significa muchas veces no estar ejecutando aún, o haberse dejado de ejecutar lo que los verbos significan.1
- Ejemplos: Estar por escribir, está por sazonar.
- 16
- Junto con la preposición 'por' y el infinitivo de algunos verbos significa hallarse casi determinado a hacer alguna cosa.1
- Ejemplos: Estoy por irme a pasear, estoy por romperle la cabeza.
- 17
- Junto con la preposición 'por' es estar a favor de alguna cosa o persona.1
- Ejemplos: Estoy por fulano, estoy por el color blanco.
- 18
- Aguardar, esperar, estarse quieto.1
- 21
- Detenerse o tardarse en alguna cosa o en alguna parte.1
- Uso: se emplea también como pronominal: estarse.
Verbo auxiliar[editar]
- 22
- Verbo auxiliar que junto con el gerundio de otro verbo no le añade significación, y solo sirve para conjugarlo, como ESTAR leyendo, ESTAR escribiendo vale lo mismo que leer y escribir actualmente. Se emplea también con verbos recíprocos, con cierta significación de frecuentativos.1
- Ejemplo: Estarse muriendo. Estar muriéndose.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
estar | estares |
- 23
- Habitación principal de una casa, en la que se reciben las visitas y se hace la vida social.
- Sinónimos: cuarto de estar, sala de estar
Locuciones[editar]
|
|
Conjugación[editar]
Formas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | estar | haber estado | ||||
Gerundio | estando | habiendo estado | ||||
Participio | estado | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | estoy | estástú estásvos |
está | estamos | estáis | están |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | estaba | estabas | estaba | estábamos | estabais | estaban |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | estuve | estuviste | estuvo | estuvimos | estuvisteis | estuvieron |
Futuro | estaré | estarás | estará | estaremos | estaréis | estarán |
Condicional o Pospretérito | estaría | estarías | estaría | estaríamos | estaríais | estarían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | he estado | has estado | ha estado | hemos estado | habéis estado | han estado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | había estado | habías estado | había estado | habíamos estado | habíais estado | habían estado |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | hube estado | hubiste estado | hubo estado | hubimos estado | hubisteis estado | hubieron estado |
Futuro perfecto o Antefuturo | habré estado | habrás estado | habrá estado | habremos estado | habréis estado | habrán estado |
Condicional perfecto o Antepospretérito | habría estado | habrías estado | habría estado | habríamos estado | habríais estado | habrían estado |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | esté | estéstú estésvos2 |
esté | estemos | estéis | estén |
Pretérito imperfecto o Pretérito | estuviera | estuvieras | estuviera | estuviéramos | estuvierais | estuvieran |
estuviese | estuvieses | estuviese | estuviésemos | estuvieseis | estuviesen | |
Futuro (en desuso) | estuviere | estuvieres | estuviere | estuviéremos | estuviereis | estuvieren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | haya estado | hayastú estado hayásvos2 estado |
haya estado | hayamos estado | hayáis estado | hayan estado |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | hubiera estado | hubieras estado | hubiera estado | hubiéramos estado | hubierais estado | hubieran estado |
hubiese estado | hubieses estado | hubiese estado | hubiésemos estado | hubieseis estado | hubiesen estado | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | hubiere estado | hubieres estado | hubiere estado | hubiéremos estado | hubiereis estado | hubieren estado |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | estátú estávos |
esté | estemos | estad | estén | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Las formas irregulares se señalan en negrita -- Ningún otro verbo en español presenta estas mismas irregularidades |
Traducciones[editar]
Aragonés[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
Castellano antiguo[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el galaicoportugués estar ("estar").
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
- Ejemplo:
- «A este don Jerónimo ya l’ otorgan por obispo,
diéronle en Valençia o bien puede estar rrico;» (∼1200) Cantar del Mío Cid (en Castellano antiguo).
|
Catalán[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Homófono: | està |
- Pronunciación: [ esˈta ] (nord-occidental) (AFI), [ əsˈta ] (oriental) (AFI) o [ esˈtaɾ ] (valenciano) (AFI)
Etimología[editar]
Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
- Ejemplo:
- «Estic cansada.» Estoy cansada.
Verbo auxiliar[editar]
- 2
- Se usa para crear el aspecto continúo en colaboración con el participio presente.
- Ejemplo:
- «Ja està dormint.» Ya está dormiendo.
Verbo intransitivo[editar]
- 3
- Localizarse o situarse.
- Ejemplo:
- «La Torre Eiffel està a París.» La Torre Eiffel está en París.
Información adicional[editar]
- Derivados: estada, estadant, estar-se, estaria.
- Anagramas: aster, astre, rates, resat, resta, setra, tares, tesar.
Galaicoportugués[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | /es.ˈtaɾ/ |
Etimología[editar]
Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el castellano antiguo estar ("estar").
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
Gallego[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | [esˈtaɾ] 2 |
Etimología[editar]
Del galaicoportugués estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
Forma verbal[editar]
- 2
- Primera persona del singular (eu) del infinitivo conjugado de estar.
Locuciones[editar]
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Rima: [aɾ].
Judeoespañol[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
Occitano[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | [esˈta] |
Etimología[editar]
Del provenzal antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
Información adicional[editar]
- Derivados: estadir, estadís, estadissar, estaire, estajan, estament, estança, estant, estantar, estantís, estantòl, estatge.
Portugués[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Variantes: | tá tar |
Homófono: | está |
- Pronunciación: [ ˈta ] (Brasil, no normativo) (AFI), [ iʃ.ˈta(χ) ] (Carioca) (AFI), [ is.ˈta(ɾ) ] (Paulista) (AFI), [ is.ˈta(ɹ) ] (Paulista) (AFI), [ iʃ.ˈtaɾ ] (Portugal) (AFI), [ ɨʃ.ˈtaɾ ] (Portugal) (AFI), [ ˈʃtaɾ ] (Portugal) (AFI) o [ ˈtaɾ ] (Portugal, no normativo) (AFI)
Etimología[editar]
Del galaicoportugués estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Localizarse o situarse.
- Ejemplos: Onde estás? ¿Dónde estás?
Estou em casa. Estoy en casa.
- Ejemplos: Onde estás? ¿Dónde estás?
- 2
- Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
- Ejemplos: O tempo estava frio. El tiempo estaba frío.
Estás louco? ¿Estás loco?
A maçã está madura. La manzana está madura.
- Ejemplos: O tempo estava frio. El tiempo estaba frío.
- 3
- Costar [dinero]. (Dicho especialmente cuyo el valor se muda frecuentemente.)
- Sinónimo: custar.
- Ejemplos: O quilo de maçã está dois euros. El quilo de manzana está a dos euros.
Verbo auxiliar[editar]
- 4
- Se usa para crear el aspecto continúo o progresivo en colaboración con o a con infinitivo (en Portugal) o sencillamente con gerundio (en Brasil).
- Ejemplos: Ela está a cantar? Ela está cantando? ¿Ella está cantando?
Estavam trabalhando muito. Estaban trabajando mucho.
Estavamos a ler muito. Estabamos leyendo mucho.
Estaremos a ler livros. Estaremos leyendo libros.
- Ejemplos: Ela está a cantar? Ela está cantando? ¿Ella está cantando?
Locuciones[editar]
Información adicional[editar]
Véase también[editar]
Provenzal antiguo[editar]
estar | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Variantes: | istar star |
Etimología[editar]
Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Estar.
Sustantivo masculino[editar]
- 2
- Casa.
- 3
- Actuación, comportamiento, conducta o procedimiento.
Referencias y notas[editar]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 VV. AA. (1842). «estar», en Masson, José René: Diccionario de la lengua castellana por la Academia española. París: H. Bossange. pág.
- ↑ Regueira, Xosé Luís (2010). «estar», en Real Academia Galega: Dicionario de pronuncia da lingua galega. A Coruña: RAG.
- Las definiciones 9 al 22 proceden de los diccionarios siguientes, que están en el dominio público, pero pueden haber sido modificadas posteriormente por otros usuarios:
- Diccionario de la lengua castellana Real Academia Española H. Bossange, 1842 -915 páginas
- «estar». En: Dicionário online Caldas Aulete.
- «estar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- Real Academia Galega (2017). «estar», en Real Academia Galega: Dicionario da Real Academia Galega, edición digital, A Coruña: RAG. ISBN 978-84-87987-80-9.
- VV.AA. (1998) "estar". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
- Español
- ES:Palabras de origen castellano antiguo
- ES:Verbos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Términos anticuados
- ES:Verbos con uso pronominal
- ES:Verbos auxiliares
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Verbos irregulares
- ES:Primera conjugación
- ES:Pretéritos fuertes
- Aragonés-Español
- AN:Palabras de origen latino
- AN:Verbos
- AN:Verbos intransitivos
- Castellano antiguo-Español
- OSP:Palabras de origen latino
- OSP:Verbos
- OSP:Verbos intransitivos
- Catalán-Español
- CA:Homófonos
- CA:Palabras de origen latino
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- CA:Verbos auxiliares
- CA:Verbos intransitivos
- Galaicoportugués-Español
- ROA-OPT:Palabras de origen latino
- ROA-OPT:Verbos
- ROA-OPT:Verbos intransitivos
- Gallego-Español
- GL:Palabras de origen galaicoportugués
- GL:Verbos
- GL:Verbos intransitivos
- GL:Formas verbales no canónicas
- GL:Verbos irregulares
- GL:Primera conjugación
- GL:Rimas:aɾ
- Judeoespañol-Español
- LAD:Palabras de origen castellano antiguo
- LAD:Verbos
- LAD:Verbos intransitivos
- Occitano-Español
- OC:Palabras de origen provenzal antiguo
- OC:Verbos
- OC:Verbos intransitivos
- Portugués-Español
- PT:Homófonos
- PT:Palabras de origen galaicoportugués
- PT:Verbos
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Verbos auxiliares
- Provenzal antiguo-Español
- PRO:Palabras de origen latino
- PRO:Verbos
- PRO:Verbos intransitivos
- PRO:Sustantivos
- PRO:Sustantivos masculinos