sed
Apariencia
sed | |
pronunciación (AFI) | [ˈseð̞] |
silabación | sed |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
parónimos | ser |
rima | ed |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo sed ('sed'), y esta del latín sitem ('sed'). Cognado del judeoespañol sed.
Sustantivo femenino
[editar]sed ¦ plural: sedes
- 1
- Sensación fisiológica de sequedad en la garganta o boca que conlleva la necesidad de ingerir líquidos. Se dispara por la disminución del volumen de líquido en el cuerpo o una elevada concentración de osmolitos como la sal.
- Ejemplo:
Tres días ha, con sus noches / que bocado no comía; / aquejábale la sed / y la hambre que teníaRomancero Viejo. Capítulo Romance de Sayavedra. Editado por: Atlas. Madrid, 1945. OBS.: Agustín Durán (ed
- Ejemplo:
- 2
- Por extensión, deseo profundo e impulsivo de alguna cosa.
- Ejemplo:
Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque serán saciadosEvangelio según San Mateo. Capítulo 5.
- Ejemplo:
- 3
- Necesidad de agua o de humedad que tienen los campos cuando pasa mucho tiempo sin llover.[1]
Locuciones
[editar]Locuciones con «sed» [▲▼]
- apagar la sed: Aplacarla bebiendo.[1]
- hacer sed: Tomar incentivos que la causen, o esperar algún tiempo para que venga.[1]
- matar la sed: Apagar la sed.[1]
- mira lo que bebo, y no la sed que tengo: Refrán contra los que murmuran contra las medras ajenas, sin considerar el trabajo que cuesta conseguirlas.[1]
- no dar ni aun una sed de agua: Ser miserable, avaro y mezquino.[2]
- no dar una sed de agua: No dar el menor socorro o alivio a quien se lo pide o necesita.[1]
- no deber una sed de agua: No merecer el menor favor.[2]
- sed de conocimientos
- una y otra apagan la sed: La repetición de los actos facilitan el fin a que se dirigen.[2]
Información adicional
[editar]- Derivado: sediento
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1,2] Durst (de) (masculino)
- Árabe: [1] عطش (ar)
- Asturiano: [1] sede (ast)
- Bretón: [1,2] sec'hed (br) (masculino)
- Catalán: [1,2] set (ca) (femenino)
- Checo: [1] žízeň (cs)
- Coreano: [1] 목마름 (ko)
- Danés: [1] tørst (da)
- Esperanto: [1] soifo (eo)
- Finés: [1] jano (fi)
- Francés: [1,2] soif (fr)
- Griego: [1] δίψα (el) (femenino)
- Hebreo: [1-2] צמא (he) “tsamá” (masculino)
- Húngaro: [1] szomjúság (hu)
- Inglés: [1,2] thirst (en)
- Inglés antiguo: [1,2] þūrst (ang)
- Italiano: [1] sete (it) (femenino)
- Japonés: [1] 喉の渇き (ja); のどのかわき (ja)
- Chino: [1] 口渴 (zh)
- Neerlandés: [1] dorst (nl)
- Noruego bokmål: [1] tørst (no)
- Papiamento: [1] sede (pap); sedu (pap); set (pap)
- Portugués: [1] sede (pt)
- Rumano: [1] sete (ro)
- Ruso: [1] жажда (ru)
- Sranan tongo: [1] dreywatra (srn)
- Sueco: [1] törst (sv)
- Telugú: [1] దాహం (te)
- Turco: [1] susuzluk (tr)
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Segunda persona del plural (vosotros, vosotras) del imperativo afirmativo de ser.
- Uso: para el negativo se emplea el presente del subjuntivo: «no seáis».
- Relacionado: sé.
Castellano antiguo
[editar]sed | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | set |
Etimología
[editar]Del latín sitem ('sed').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
sed | sedes |
- 1
- Sed.
Descendientes
[editar]sed | |
pronunciación (AFI) | /ˈsed/ |
silabación | sed |
rima | ed |
Etimología
[editar]Del latín sed ('pero').
Conjunción
[editar]Francés antiguo
[editar]sed | |
pronunciación | falta agregar |
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | seds |
sed |
Oblicuo | sed | seds |
Interlingua
[editar]sed | |
pronunciación (AFI) | [ˈsɛd] |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Conjunción
[editar]Judeoespañol
[editar]sed | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | סיד |
variantes | ser, סיר |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo sed ('sed'), y este del latín sitem ('sed'). Cognado del español sed.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
sed | sedes |
- 1
- Sed.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
sed | sedes |
- 2
- Variante de shed
Forma verbal
[editar]- 3
- Segunda persona del plural (vozotras, vozotros) del imperativo de ser.
Información adicional
[editar]Kurdo (macrolengua)
[editar]sed | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo cardinal
[editar]- 1 Números
- Cien.
sed | |
clásico (AFI) | sēd [s̠eːd̪] ⓘ |
eclesiástico (AFI) | sēd [sɛd̪] |
variantes | set |
rima | eːd |
Etimología
[editar]Conjunción
[editar]Pronombre reflexivo
[editar]- 1
- Variante arcaica de sē1
Preposición ablativa
[editar]- 2
- Variante arcaica de sē2
sed | |
pronunciación (AFI) | [seːd] |
Etimología
[editar]De origen germánico.
Sustantivo común
[editar]Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | sed | seden | seder | sederna |
Genitivo | seds | sedens | seders | sedernas |
Información adicional
[editar]Referencias y notas
[editar]- 1 2 3 4 5 6 «sed» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 927. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.
- 1 2 3 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 787
- ↑ «sed» en Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. Frédéric Godefroy. 1881.
- ↑ Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 549-550. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:ed
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Formas verbales en imperativo
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos femeninos
- Esperanto
- EO:Rimas:ed
- EO:Palabras provenientes del latín
- EO:Conjunciones
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Sustantivos
- FRO:Sustantivos masculinos
- FRO:Variantes
- Interlingua
- IA:Conjunciones
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Sustantivos
- LAD:Sustantivos femeninos
- LAD:Sustantivos masculinos
- LAD:Variantes
- LAD:Formas verbales no canónicas
- Kurdo (macrolengua)
- KU:Palabras sin transcripción fonética
- KU:Adjetivos
- KU:Adjetivos cardinales
- KU:Números
- Latín
- LA:Rimas:eːd
- LA:Conjunciones
- LA:Pronombres
- LA:Pronombres reflexivos
- LA:Variantes
- LA:Formas arcaicas
- LA:Preposiciones
- LA:Preposiciones ablativas
- Sueco
- SV:Sustantivos
- SV:Sustantivos comunes