Diferencia entre revisiones de «ir»
Etiqueta: Deshacer |
m inserción de secciones faltantes; inserción de planillas faltantes; sustitución de ejemplos por plantillas; eliminación de múltiples saltos de línea; eliminación de items inadecuados o redundantes; correcciones ortográficas; correcciones jerárquicas; normalización de títulos; normalización de plantillas; Etiquetas: Revertido paws [2.2] |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
== {{lengua|es}} == |
== {{lengua|es}} == |
||
{{pron-graf |
{{pron-graf}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|osp|ir|ir}}, y este |
{{etimología|osp|ir|ir}}, y este {{etim|la|eo}}, en última instancia {{etim|ine-pro|*h₁ey-}}. El presente de los tres modos es supletorio, y procede {{etim|la|vadere}}, al haberse perdido en romance las formas correspondientes {{etim|la|ire}}. El indefinido de indicativo y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo {{etim|la|sum}} o bien {{etim|la|fugio}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|es}} === |
==== {{verbo intransitivo|es}} ==== |
||
;1: {{plm|desplazarse}} de un [[lugar]] a otro. |
;1: {{plm|desplazarse}} de un [[lugar]] a otro. |
||
{{ejemplo|''Yendo'', pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo: |
{{ejemplo|''Yendo'', pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo:.|capítulo=II|título=El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha|c=libro|u=http://www.gutenberg.org/ebooks/2000|a=Miguel de Cervantes Saavedra|fecha=1605|parte=1}} |
||
;2: En particular, trasladarse hacia una [[posición]] más [[distante]] con respecto de quien habla. |
;2: En particular, trasladarse hacia una [[posición]] más [[distante]] con respecto de quien habla. |
||
{{antónimo|venir}}. |
{{antónimo|venir}}. |
||
;3: Por extensión, dicho de un camino, [[extender]]se hasta un [[lugar]] más distante con respecto de quien habla. |
;3: Por extensión, dicho de un camino, [[extender]]se hasta un [[lugar]] más distante con respecto de quien habla. |
||
{{sinónimo|conducir|dirigirse|llevar}}. |
{{sinónimo|conducir|dirigirse|llevar}}. |
||
;4: Por extensión, extenderse algo de un [[punto]] a otro en el [[espacio]] o el [[tiempo]]. |
;4: Por extensión, extenderse algo de un [[punto]] a otro en el [[espacio]] o el [[tiempo]]. |
||
;5: Por extensión, [[distinguir]]se una cosa de otra. |
;5: Por extensión, [[distinguir]]se una cosa de otra. |
||
{{ejemplo| |
{{ejemplo|"NUNCA, NUNCA he dejado de ser libre, ni en la confinacion, en mi casita, ni frente a un paciente con respirador en mi hospital. Mi libertad ''va'' mucho más allá que unos días cuidando a mi familia y en lo que pude a mis pacientes.....la libertad,al menos la mia ''và'' mucho más allá."<sup>https:<br><br>twitter.com<br>gaellician<br>status<br>1262957930179166209<<br>sup>.}} |
||
;6: Ir{{-sub|1}} de un lugar a otro y volver al inicial repetidamente. |
;6: Ir{{-sub|1}} de un lugar a otro y volver al inicial repetidamente. |
||
{{sinónimo|deambular}}. |
{{sinónimo|deambular}}. |
||
;7: {{plm|combinar}} o [[armonizar]] el [[aspecto]] o [[diseño]] de una cosa con otra. |
;7: {{plm|combinar}} o [[armonizar]] el [[aspecto]] o [[diseño]] de una cosa con otra. |
||
{{sinónimo|pegar|sentar}}. |
{{sinónimo|pegar|sentar}}. |
||
;8: {{plm|desarrollar}} una [[acción]] cualquiera. |
;8: {{plm|desarrollar}} una [[acción]] cualquiera. |
||
{{uso|anticuado}}. |
{{uso|anticuado}}. |
||
{{sinónimo|actuar|obrar|proceder}}. |
{{sinónimo|actuar|obrar|proceder}}. |
||
;9: {{plm|desempeñar}} correctamente un [[aparato]] la [[función]] para la que se está diseñado. |
;9: {{plm|desempeñar}} correctamente un [[aparato]] la [[función]] para la que se está diseñado. |
||
{{sinónimo|funcionar|marchar}}. |
{{sinónimo|funcionar|marchar}}. |
||
;10: {{plm|abocarse}} expresamente a [[ganar]] una [[mano]] de un [[juego]]. |
;10: {{plm|abocarse}} expresamente a [[ganar]] una [[mano]] de un [[juego]]. |
||
;11: {{plm|desarrollarse}} una [[acción]] de manera continuada (con el gerundio del verbo que expresa aquella). |
;11: {{plm|desarrollarse}} una [[acción]] de manera continuada (con el gerundio del verbo que expresa aquella). |
||
;12: {{plm|experimentar}} o haber experimentado una determinada [[acción]] o [[situación]] (con el participio del verbo que expresa aquella). |
;12: {{plm|experimentar}} o haber experimentado una determinada [[acción]] o [[situación]] (con el participio del verbo que expresa aquella). |
||
=== {{verbo auxiliar|es}} === |
==== {{verbo auxiliar|es}} ==== |
||
;13: ([[ir a]]) {{impropia|Úsase para construir la forma perifrástica del futuro}}. |
;13: ([[ir a]]) {{impropia|Úsase para construir la forma perifrástica del futuro}}. |
||
{{ejemplo|Pero viendo luego que se lo llevaban a la cárcel, dijo... lo que '''voy a repetir,''' aunque verdaderamente mejor sería para callado|título=El sombrero de tres picos|editorial=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|capítulo=XXXIV, "También la Corregidora es guapa" |
{{ejemplo|Pero viendo luego que se lo llevaban a la cárcel, dijo... lo que '''voy a repetir,''' aunque verdaderamente mejor sería para callado.|título=El sombrero de tres picos|editorial=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|capítulo=XXXIV, "También la Corregidora es guapa"|c=libro|u=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-sombrero-de-tres-picos--0/html/fedb2798-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html|a=Pedro Antonio de Alarcón|fecha=1999|fc=2013-9-17/09/2013|l=Alicante}} |
||
{{uso|auxiliar}} |
|||
;14: ([[ir a]], «[[vamos]]» usado como interjección exhortativa) {{impropia|Úsase para construir oraciones exhortativas}}. |
;14: ([[ir a]], «[[vamos]]» usado como interjección exhortativa) {{impropia|Úsase para construir oraciones exhortativas}}. |
||
{{ejemplo|Pues, señor, '''vamos a acostarnos,''' y mañana será otro día.|título=El sombrero de tres picos|editorial=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|capítulo=XV, "Despedida en prosa"|c=libro|u=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-sombrero-de-tres-picos--0/html/fedb2798-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html|a=Pedro Antonio de Alarcón|fecha=1999|fc=2013-9-17/09/2013|l=Alicante}} |
|||
:*'''Ejemplos:''' |
|||
{{ejemplo|'''¡Vamos!''' ¡Bájate ya de ahí y ayúdame a limpiar a Su Señoría...!|título=El sombrero de tres picos|editorial=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|capítulo=XI, "El bombardeo de Pamplona"|c=libro|u=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-sombrero-de-tres-picos--0/html/fedb2798-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html|a=Pedro Antonio de Alarcón|fecha=1999|fc=2013-9-17/09/2013|l=Alicante}} |
|||
::* «'''¡Vamos!''' ¡Bájate ya de ahí y ayúdame a limpiar a Su Señoría...!» {{cita libro|apellidos=Alarcón|nombre=Pedro Antonio de|enlaceautor=Pedro Antonio de Alarcón|título=El sombrero de tres picos|URL=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-sombrero-de-tres-picos--0/html/fedb2798-82b1-11df-acc7-002185ce6064_3.html|formato=|fechaacceso=17/09/2013|añoacceso=2013|mesacceso=09|año=1999|editorial=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|ubicación=Alicante|capítulo=XI, "El bombardeo de Pamplona"|URLcapítulo=http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-sombrero-de-tres-picos--0/html/fedb2798-82b1-11df-acc7-002185ce6064_2.html#I_11_|ref=Referencia-Alarcón-1999_3}} |
|||
=== Locuciones === |
==== Locuciones ==== |
||
{{ |
{{trad-arriba|Locuciones con «ir»}} |
||
* [[ir a las casitas]] |
* [[ir a las casitas]] |
||
* [[ir al grano]] o ir derecho al grano |
* [[ir al grano]] o ir derecho al grano |
||
Línea 113: | Línea 101: | ||
* [[¿quién va?]] |
* [[¿quién va?]] |
||
* [[¿qué le vamos a hacer?]] |
* [[¿qué le vamos a hacer?]] |
||
{{ |
{{trad-abajo}} |
||
=== |
==== {{refrán|es}} ==== |
||
* [[al país que fueres, haz lo que vieres]] / [[a donde fueres, haz lo que vieres]] |
* [[al país que fueres, haz lo que vieres]] / [[a donde fueres, haz lo que vieres]] |
||
=== Conjugación === |
==== Conjugación ==== |
||
{{es.v.conj.ir (verbo «ir»)}} |
{{es.v.conj.ir (verbo «ir»)}} |
||
=== Véase también === |
==== Véase también ==== |
||
* [[irse]] |
* [[irse]] |
||
=== Traducciones === |
==== Traducciones ==== |
||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
{{t |
{{t|ain|t1=オマン|t2=オマㇴ|t3=パイェ}} |
||
{{t |
{{t|de|t1=gehen}} |
||
{{t |
{{t|ast|t1=dir}} |
||
{{t |
{{t|br|t1=mont}} |
||
{{t |
{{t|bg|t1=отивам|t2=отида}} |
||
{{t |
{{t|ca|t1=anar}} |
||
{{t |
{{t|cs|t1=jít}} |
||
{{t |
{{t|zh|a1=1-2|t1=去}} |
||
{{t |
{{t|sl|a1=1|t1=iti}} |
||
{{t |
{{t|eo|a1=1-2|t1=iri}} |
||
{{t |
{{t|ext|a1=1-2|t1=dil|t2=il}} |
||
{{t |
{{t|fr|a1=1-2|t1=aller}} |
||
{{t |
{{t|it|a1=1-2|t1=andare}} |
||
{{t |
{{t|nl|t1=gaan}} |
||
{{t |
{{t|en|a1=1-3|t1=go|a2=13|t2=be going to|nl2=s|a3=14|t3=let 's|nl3=s}} |
||
{{t |
{{t|yua|t1=bin|t2=biin}} |
||
{{t |
{{t|mn|t1=явах}} |
||
{{t |
{{t|pl|t1=iść}} |
||
{{t |
{{t|ru|t1=идти}} |
||
{{t |
{{t|sa|t1=गच्छति}} |
||
{{t |
{{t|wa|t1=aler}} |
||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
Línea 153: | Línea 141: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=osp|la|eo|alt=īre|ir}}, en última instancia |
{{etimología|leng=osp|la|eo|alt=īre|ir}}, en última instancia {{etim|leng=osp|ine-pro|*h₁ey-}}. El presente de los tres modos es supletorio, y procede {{etim|leng=osp|la|vadere}}, al haberse perdido en romance las formas correspondientes {{etim|leng=osp|la|ire}}. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo {{etim|leng=osp|la|esse}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|osp}} === |
==== {{verbo intransitivo|osp}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
Línea 164: | Línea 152: | ||
{{etimología|leng=roa-oca|la|eo|alt=īre|ir}}. |
{{etimología|leng=roa-oca|la|eo|alt=īre|ir}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|roa-oca}} === |
==== {{verbo intransitivo|roa-oca}} ==== |
||
;1: {{plm|ir}}. |
;1: {{plm|ir}}. |
||
{{sinónimo|leng=roa-oca|anar}}. |
{{sinónimo|leng=roa-oca|anar}}. |
||
=== {{adverbio|roa-oca}} === |
==== {{adverbio|roa-oca}} ==== |
||
;2: {{variante|leng=roa-oca|ahir|glosa=ayer}}. |
;2: {{variante|leng=roa-oca|ahir|glosa=ayer}}. |
||
== {{lengua|da}} == |
== {{lengua|da}} == |
||
{{pron-graf|leng=da| |
{{pron-graf|leng=da|1fone1=iɐ̯}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=da|non|eir|cobre}}, |
{{etimología|leng=da|non|eir|cobre}}, {{etim|leng=da|gem-pro|*aiz}}. |
||
=== {{sustantivo común|da}} === |
==== {{sustantivo común|da}} ==== |
||
;1: {{plm|verdegrís}}. |
;1: {{plm|verdegrís}}. |
||
Línea 184: | Línea 172: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=roa-opt|la|eo|alt=īre|ir}}, en última instancia |
{{etimología|leng=roa-opt|la|eo|alt=īre|ir}}, en última instancia {{etim|leng=roa-opt|ine-pro|*h₁ey-}}. El presente de los tres modos es supletorio, y procede {{etim|leng=roa-opt|la|vadere}}, al haberse perdido en romance las formas correspondientes {{etim|leng=roa-opt|la|ire}}. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo {{etim|leng=roa-opt|la|esse}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|roa-opt}} === |
==== {{verbo intransitivo|roa-opt}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
== {{lengua|gl}} == |
== {{lengua|gl}} == |
||
{{pron-graf|leng=gl| |
{{pron-graf|leng=gl|1fone1=ˈiɾ}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=gl|roa-opt|ir|ir}}, y este |
{{etimología|leng=gl|roa-opt|ir|ir}}, y este {{etim|leng=gl|la|eo}}, en última instancia {{etim|leng=gl|ine-pro|*h₁ey-}}. El presente de los tres modos es supletorio, y procede {{etim|leng=gl|la|vadere}}, al haberse perdido en romance las formas correspondientes {{etim|leng=gl|la|ire}}. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo {{etim|leng=gl|la|esse}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|gl}} === |
==== {{verbo intransitivo|gl}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
{{hipónimo|leng=gl|regresar|retornar|saír|tornar|volver}}. |
{{hipónimo|leng=gl|regresar|retornar|saír|tornar|volver}}. |
||
=== Conjugación === |
==== Conjugación ==== |
||
{{inflect.gl.v|irreg=sí|{{l*|gl|vou}}|{{l*|gl|vas}}|{{l*|gl|vai}}|{{l*|gl|imos}}|{{l*|gl|ides}}|{{l*|gl|van}}|{{l*|gl|ía}}|{{l*|gl|ías}}|{{l*|gl|ía}}|{{l*|gl|iamos}}|{{l*|gl|iades}}|{{l*|gl|ían}}|{{l*|gl|fun}}|{{l*|gl|fuches}}|{{l*|gl|foi}}|{{l*|gl|fomos}}|{{l*|gl|fostes}}|{{l*|gl|foron}}|{{l*|gl|fora}}|{{l*|gl|foras}}|{{l*|gl|fora}}|{{l*|gl|foramos}}|{{l*|gl|forades}}|{{l*|gl|foran}}|{{l*|gl|irei}}|{{l*|gl|irás}}|{{l*|gl|irá}}|{{l*|gl|iremos}}|{{l*|gl|iredes}}|{{l*|gl|irán}}|{{l*|gl|iría}}|{{l*|gl|irías}}|{{l*|gl|iría}}|{{l*|gl|iriamos}}|{{l*|gl|iriades}}|{{l*|gl|irían}}|{{l*|gl|vaia}}|{{l*|gl|vaias}}|{{l*|gl|vaia}}|{{l*|gl|vaiamos}}|{{l*|gl|vaiades}}|{{l*|gl|vaian}}|{{l*|gl|fose}}|{{l*|gl|foses}}|{{l*|gl|fose}}|{{l*|gl|fósemos}}|{{l*|gl|fóstes}}|{{l*|gl|fosen}}|{{l*|gl|for}}|{{l*|gl|fores}}|{{l*|gl|for}}|{{l*|gl|formos}}|{{l*|gl|fordes}}|{{l*|gl|foren}}|{{l*|gl|vai}}|{{l*|gl|ide}}|{{l*|gl|ir}}|{{l*|gl|ires}}|{{l*|gl|ir}}|{{l*|gl|irmos}}|{{l*|gl|irdes}}|{{l*|gl|iren}}|{{l*|gl|ir}}|{{l*|gl|indo}}|{{l*|gl|ido}}}} |
{{inflect.gl.v|irreg=sí|{{l*|gl|vou}}|{{l*|gl|vas}}|{{l*|gl|vai}}|{{l*|gl|imos}}|{{l*|gl|ides}}|{{l*|gl|van}}|{{l*|gl|ía}}|{{l*|gl|ías}}|{{l*|gl|ía}}|{{l*|gl|iamos}}|{{l*|gl|iades}}|{{l*|gl|ían}}|{{l*|gl|fun}}|{{l*|gl|fuches}}|{{l*|gl|foi}}|{{l*|gl|fomos}}|{{l*|gl|fostes}}|{{l*|gl|foron}}|{{l*|gl|fora}}|{{l*|gl|foras}}|{{l*|gl|fora}}|{{l*|gl|foramos}}|{{l*|gl|forades}}|{{l*|gl|foran}}|{{l*|gl|irei}}|{{l*|gl|irás}}|{{l*|gl|irá}}|{{l*|gl|iremos}}|{{l*|gl|iredes}}|{{l*|gl|irán}}|{{l*|gl|iría}}|{{l*|gl|irías}}|{{l*|gl|iría}}|{{l*|gl|iriamos}}|{{l*|gl|iriades}}|{{l*|gl|irían}}|{{l*|gl|vaia}}|{{l*|gl|vaias}}|{{l*|gl|vaia}}|{{l*|gl|vaiamos}}|{{l*|gl|vaiades}}|{{l*|gl|vaian}}|{{l*|gl|fose}}|{{l*|gl|foses}}|{{l*|gl|fose}}|{{l*|gl|fósemos}}|{{l*|gl|fóstes}}|{{l*|gl|fosen}}|{{l*|gl|for}}|{{l*|gl|fores}}|{{l*|gl|for}}|{{l*|gl|formos}}|{{l*|gl|fordes}}|{{l*|gl|foren}}|{{l*|gl|vai}}|{{l*|gl|ide}}|{{l*|gl|ir}}|{{l*|gl|ires}}|{{l*|gl|ir}}|{{l*|gl|irmos}}|{{l*|gl|irdes}}|{{l*|gl|iren}}|{{l*|gl|ir}}|{{l*|gl|indo}}|{{l*|gl|ido}}}} |
||
Línea 206: | Línea 194: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=ia}} |
{{etimología|leng=ia}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|ia}} === |
==== {{verbo intransitivo|ia}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
Línea 215: | Línea 203: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=lad|osp|ir|ir}}, y este |
{{etimología|leng=lad|osp|ir|ir}}, y este {{etim|leng=lad|la|eo}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|lad}} === |
==== {{verbo intransitivo|lad}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
=== Conjugación === |
==== Conjugación ==== |
||
{{lad.v.conj|irregular=sí|conjugacion=tercera|{{l*|lad|ir}}|{{l*|lad|indo}}|{{l*|lad|ido}}|{{l*|lad|vo}}|{{l*|lad|vas}}|{{l*|lad|va}}|{{l*|lad|vamos}}|{{l*|lad|vash}}|{{l*|lad|van}}|{{l*|lad|iva}}|{{l*|lad|ivas}}|{{l*|lad|iva}}|{{l*|lad|ivamos}}|{{l*|lad|ivash}}|{{l*|lad|ivan}}|{{l*|lad|fui}}|{{l*|lad|fuites}}|{{l*|lad|fue}}|{{l*|lad|fuimos}}|{{l*|lad|fuitesh}}|{{l*|lad|fueron}}|{{l*|lad|ire|iré}}|{{l*|lad|iras|irás}}|{{l*|lad|ira|irá}}|{{l*|lad|iremos}}|{{l*|lad|irash|irásh}}|{{l*|lad|iran|irán}}|{{l*|lad|iriya}}|{{l*|lad|iriyas}}|{{l*|lad|iriya}}|{{l*|lad|iriyamos}}|{{l*|lad|iriyash}}|{{l*|lad|irian}}|{{l*|lad|vaya}}|{{l*|lad|vayas}}|{{l*|lad|vaya}}|{{l*|lad|vayamos}}|{{l*|lad|vayash|vayásh}}|{{l*|lad|vayan}}|{{l*|lad|fuera}}|{{l*|lad|fueras}}|{{l*|lad|fuera}}|{{l*|lad|fueramos|fuéramos}}|{{l*|lad|fuerash}}|{{l*|lad|fueran}}|{{l*|lad|va}}|{{l*|lad|vaya}}|{{l*|lad|vayamos}}|{{l*|lad|vayash}}|{{l*|lad|vayan}}}} |
{{lad.v.conj|irregular=sí|conjugacion=tercera|{{l*|lad|ir}}|{{l*|lad|indo}}|{{l*|lad|ido}}|{{l*|lad|vo}}|{{l*|lad|vas}}|{{l*|lad|va}}|{{l*|lad|vamos}}|{{l*|lad|vash}}|{{l*|lad|van}}|{{l*|lad|iva}}|{{l*|lad|ivas}}|{{l*|lad|iva}}|{{l*|lad|ivamos}}|{{l*|lad|ivash}}|{{l*|lad|ivan}}|{{l*|lad|fui}}|{{l*|lad|fuites}}|{{l*|lad|fue}}|{{l*|lad|fuimos}}|{{l*|lad|fuitesh}}|{{l*|lad|fueron}}|{{l*|lad|ire|iré}}|{{l*|lad|iras|irás}}|{{l*|lad|ira|irá}}|{{l*|lad|iremos}}|{{l*|lad|irash|irásh}}|{{l*|lad|iran|irán}}|{{l*|lad|iriya}}|{{l*|lad|iriyas}}|{{l*|lad|iriya}}|{{l*|lad|iriyamos}}|{{l*|lad|iriyash}}|{{l*|lad|irian}}|{{l*|lad|vaya}}|{{l*|lad|vayas}}|{{l*|lad|vaya}}|{{l*|lad|vayamos}}|{{l*|lad|vayash|vayásh}}|{{l*|lad|vayan}}|{{l*|lad|fuera}}|{{l*|lad|fueras}}|{{l*|lad|fuera}}|{{l*|lad|fueramos|fuéramos}}|{{l*|lad|fuerash}}|{{l*|lad|fueran}}|{{l*|lad|va}}|{{l*|lad|vaya}}|{{l*|lad|vayamos}}|{{l*|lad|vayash}}|{{l*|lad|vayan}}}} |
||
== {{lengua|la}} == |
== {{lengua|la}} == |
||
{{pron-graf |
{{pron-graf|leng=la}} |
||
=== |
=== Etimología === |
||
==== {{sustantivo neutro|la}} ==== |
|||
;1: {{variante rara|leng=la|hir}}. |
;1: {{variante rara|leng=la|hir}}. |
||
Línea 232: | Línea 221: | ||
{{pron-graf|leng=lv}} |
{{pron-graf|leng=lv}} |
||
=== |
=== Forma flexiva === |
||
⚫ | |||
{{etimología|leng=lv|ine-pro|*h₁es-}}, supliendo las formas perdidas de la raíz protobaltoeslávica {{l+|sla-pro|*bʔutei}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== {{lengua|lt}} == |
== {{lengua|lt}} == |
||
Línea 244: | Línea 230: | ||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=lt}} |
{{etimología|leng=lt}}. |
||
=== {{conjunción|lt}} === |
==== {{conjunción|lt}} ==== |
||
;1: {{plm|y}}. |
;1: {{plm|y}}. |
||
=== Compuestos === |
==== Compuestos ==== |
||
* {{l|lt|ir taip toliau}}: [[etcétera]] |
* {{l|lt|ir taip toliau}}: [[etcétera]] |
||
== {{lengua|pt}} == |
== {{lengua|pt}} == |
||
{{pron-graf |
{{pron-graf|leng=pt|g1=hir|gnota1=obsoleta|g2=yr|gnota2=obsoleta}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=pt|roa-opt|ir|ir}}, y este |
{{etimología|leng=pt|roa-opt|ir|ir}}, y este {{etim|leng=pt|la|eo}}, en última instancia {{etim|leng=pt|ine-pro|*h₁ey-}}. El presente de los tres modos es supletorio, y procede {{etim|leng=pt|la|vadere}}, al haberse perdido en romance las formas correspondientes {{etim|leng=pt|la|ire}}. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo {{etim|leng=pt|la|esse}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|pt}} === |
==== {{verbo intransitivo|pt}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
{{uso|leng=pt|utct|si las preposiciones {{l+|pt|a}}, {{l+|pt|até}} o {{l+|pt|para}} están presentes}}. |
{{uso|leng=pt|utct|si las preposiciones {{l+|pt|a}}, {{l+|pt|até}} o {{l+|pt|para}} están presentes}}. |
||
{{sinónimo|leng=pt|andar}}. |
{{sinónimo|leng=pt|andar}}. |
||
{{hipónimo|leng=pt|regressar|retornar|sair|voltar}}. |
{{hipónimo|leng=pt|regressar|retornar|sair|voltar}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|'''Vamos''' a pé? (¿Vamos a pie?).}} |
||
:* Eles '''foram''' ao shopping. (Ellos fueron al centro comercial.) |
:* Eles '''foram''' ao shopping. (Ellos fueron al centro comercial.) |
||
:* Queríamos '''ir''' para casa. (Quisimos ir a casa.) |
:* Queríamos '''ir''' para casa. (Quisimos ir a casa.) |
||
;2: {{plm|asistir}} (un evento). |
;2: {{plm|asistir}} (un evento). |
||
{{uso|leng=pt|utct|si las preposiciones {{l+|pt|a}}, {{l+|pt|em}} o {{l+|pt|para}} están presentes}}. |
{{uso|leng=pt|utct|si las preposiciones {{l+|pt|a}}, {{l+|pt|em}} o {{l+|pt|para}} están presentes}}. |
||
{{sinónimo|leng=pt|assistir|alt=assistir a}}. |
{{sinónimo|leng=pt|assistir|alt=assistir a}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Sinto muito, não poderei '''ir''' à sua festa. (Lo siento, no podré asistir a su fiesta.).}} |
||
;3: {{plm}}, {{l|es|hacer}} (tener {{l|es|resultado}}s). |
;3: {{plm}}, {{l|es|hacer}} (tener {{l|es|resultado}}s). |
||
{{sinónimo|leng=pt|fazer}}. |
{{sinónimo|leng=pt|fazer}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|'''Fui''' muito mal em quase todas as provas. (Fui muy mal en casi todas las pruebas.).}} |
||
;4: {{plm}}, {{l|es|estar}} (tener una condición). |
;4: {{plm}}, {{l|es|estar}} (tener una condición). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Como '''vai'''?” “'''Vou''' bem, obrigado.” — «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.}} |
||
;5: {{plm}}, {{l|es|comenzar}}. |
;5: {{plm}}, {{l|es|comenzar}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Um, dois, três, '''vai'''! — Uno, dos, tres, ¡va!}} |
||
:* O sinal verde ainda não '''foi'''! — ¡El señal verde todavía no fue! |
:* O sinal verde ainda não '''foi'''! — ¡El señal verde todavía no fue! |
||
;6 {{naipes|leng=pt}}: {{plm}}. |
;6 {{naipes|leng=pt}}: {{plm}}. |
||
=== {{verbo auxiliar|pt}} === |
==== {{verbo auxiliar|pt}} ==== |
||
;7: {{plm}} (forma construcciones futuras). |
;7: {{plm}} (forma construcciones futuras). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|'''Vou''' comprar um sapato. — Voy a comprar un zapato.}} |
||
:* Nós não '''íamos''' fazer nada. — Nosotros no ibamos hazer nada. |
:* Nós não '''íamos''' fazer nada. — Nosotros no ibamos hazer nada. |
||
;8: {{plm|continuar}} (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios). |
;8: {{plm|continuar}} (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios). |
||
{{sinónimo|leng=pt|continuar|prosseguir}}. |
{{sinónimo|leng=pt|continuar|prosseguir}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|A água '''vai''' escorrendo até acabar. — El agua continua goteando hasta acabar.}} |
||
=== {{verbo transitivo|pt}} === |
==== {{verbo transitivo|pt}} ==== |
||
;9: {{plm|persistir}} (ir hasta; se usa con {{l+|pt|até}}). |
;9: {{plm|persistir}} (ir hasta; se usa con {{l+|pt|até}}). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|A batalha '''foi''' até as duas da manhã. — La lucha persistió hasta las dos de la mañana.}} |
||
;10: {{plm|convenir}} (usado con {{l+|pt|com}}). |
;10: {{plm|convenir}} (usado con {{l+|pt|com}}). |
||
{{sinónimo|leng=pt|convir}}. |
{{sinónimo|leng=pt|convir}}. |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Este casaco não '''vai''' bem com os sapatos. (Esta chaqueta no conviene los zapatos.).}} |
||
;11: {{plm|tolerar}} (usado con {{l+|pt|com}}). |
;11: {{plm|tolerar}} (usado con {{l+|pt|com}}). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|Parece que ninguém '''vai''' comigo. (Parece que nadie me tolera.).}} |
||
;12: {{plm|preferir}} y {{l|es|usar}} (en decisiones; usado con {{l+|pt|por}}). |
;12: {{plm|preferir}} y {{l|es|usar}} (en decisiones; usado con {{l+|pt|por}}). |
||
{{ejemplo |
{{ejemplo|'''Vai''' pela razão, não pelos sentimentos. — Prefiere la razón, no sentimientos.}} |
||
:* Se a luz não acender, pode encontrar o livro '''indo''' pelo tato. — Si la luz no alumna, puede encontrar el libro por usar el tacto. |
:* Se a luz não acender, pode encontrar o livro '''indo''' pelo tato. — Si la luz no alumna, puede encontrar el libro por usar el tacto. |
||
=== Conjugación === |
==== Conjugación ==== |
||
{{pt.v.conj|irreg=sí|gerundio=indo|participio=ido|{{l*|pt|vou}}|{{l*|pt|vais}}|{{l*|pt|vai}}|{{l*|pt|vamos}}<br>{{l*|pt|imos}}|{{l*|pt|ides}}|{{l*|pt|vão}}|{{l*|pt|fui}}|{{l*|pt|foste}}|{{l*|pt|foi}}|{{l*|pt|fomos}}|{{l*|pt|fostes}}|{{l*|pt|foram}}|{{l*|pt|ia}}|{{l*|pt|ias}}|{{l*|pt|ia}}|{{l*|pt|íamos}}|{{l*|pt|íeis}}|{{l*|pt|iam}}|{{l*|pt|fora}}|{{l*|pt|foras}}|{{l*|pt|fora}}|{{l*|pt|fôramos}}|{{l*|pt|fôreis}}|{{l*|pt|foram}}|{{l*|pt|irei}}|{{l*|pt|irás}}|{{l*|pt|irá}}|{{l*|pt|iremos}}|{{l*|pt|ireis}}|{{l*|pt|irão}}|{{l*|pt|iria}}|{{l*|pt|irias}}|{{l*|pt|iria}}|{{l*|pt|iríamos}}|{{l*|pt|iríeis}}|{{l*|pt|iriam}}|{{l*|pt|vá}}|{{l*|pt|vás}}|{{l*|pt|vá}}|{{l*|pt|vamos}}|{{l*|pt|vades}}|{{l*|pt|vão}}|{{l*|pt|fosse}}|{{l*|pt|fosses}}|{{l*|pt|fosse}}|{{l*|pt|fôssemos}}|{{l*|pt|fôsseis}}|{{l*|pt|fossem}}|{{l*|pt|for}}|{{l*|pt|fores}}|{{l*|pt|for}}|{{l*|pt|formos}}|{{l*|pt|fordes}}|{{l*|pt|forem}}|{{l*|pt|vai}}|{{l*|pt|vá}}|{{l*|pt|vamos}}|{{l*|pt|ide}}|{{l*|pt|vão}}|{{l*|pt|ir}}|{{l*|pt|ires}}|{{l*|pt|ir}}|{{l*|pt|irmos}}|{{l*|pt|irdes}}|{{l*|pt|irem}}}} |
{{pt.v.conj|irreg=sí|gerundio=indo|participio=ido|{{l*|pt|vou}}|{{l*|pt|vais}}|{{l*|pt|vai}}|{{l*|pt|vamos}}<br>{{l*|pt|imos}}|{{l*|pt|ides}}|{{l*|pt|vão}}|{{l*|pt|fui}}|{{l*|pt|foste}}|{{l*|pt|foi}}|{{l*|pt|fomos}}|{{l*|pt|fostes}}|{{l*|pt|foram}}|{{l*|pt|ia}}|{{l*|pt|ias}}|{{l*|pt|ia}}|{{l*|pt|íamos}}|{{l*|pt|íeis}}|{{l*|pt|iam}}|{{l*|pt|fora}}|{{l*|pt|foras}}|{{l*|pt|fora}}|{{l*|pt|fôramos}}|{{l*|pt|fôreis}}|{{l*|pt|foram}}|{{l*|pt|irei}}|{{l*|pt|irás}}|{{l*|pt|irá}}|{{l*|pt|iremos}}|{{l*|pt|ireis}}|{{l*|pt|irão}}|{{l*|pt|iria}}|{{l*|pt|irias}}|{{l*|pt|iria}}|{{l*|pt|iríamos}}|{{l*|pt|iríeis}}|{{l*|pt|iriam}}|{{l*|pt|vá}}|{{l*|pt|vás}}|{{l*|pt|vá}}|{{l*|pt|vamos}}|{{l*|pt|vades}}|{{l*|pt|vão}}|{{l*|pt|fosse}}|{{l*|pt|fosses}}|{{l*|pt|fosse}}|{{l*|pt|fôssemos}}|{{l*|pt|fôsseis}}|{{l*|pt|fossem}}|{{l*|pt|for}}|{{l*|pt|fores}}|{{l*|pt|for}}|{{l*|pt|formos}}|{{l*|pt|fordes}}|{{l*|pt|forem}}|{{l*|pt|vai}}|{{l*|pt|vá}}|{{l*|pt|vamos}}|{{l*|pt|ide}}|{{l*|pt|vão}}|{{l*|pt|ir}}|{{l*|pt|ires}}|{{l*|pt|ir}}|{{l*|pt|irmos}}|{{l*|pt|irdes}}|{{l*|pt|irem}}}} |
||
=== Información adicional === |
==== Información adicional ==== |
||
{{ |
{{trad-arriba}} |
||
*{{l+|pt|ir-se}} |
*{{l+|pt|ir-se}} |
||
{{ |
{{trad-abajo}} |
||
== {{lengua|pro}} == |
== {{lengua|pro}} == |
||
Línea 323: | Línea 300: | ||
{{etimología|leng=pro|la|eo|alt=īre|ir}}. |
{{etimología|leng=pro|la|eo|alt=īre|ir}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|pro}} === |
==== {{verbo intransitivo|pro}} ==== |
||
;1: {{plm|ir}}. |
;1: {{plm|ir}}. |
||
{{defectivo|leng=pro}} |
{{defectivo|leng=pro}} |
||
== {{lengua|rm}} == |
== {{lengua|rm}} == |
||
{{pron-graf|leng=rm| |
{{pron-graf|leng=rm|1fone1=ˈiɾ|v1=eir|vnota1=surmirano}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología|leng=rm|la|ire}}, en última instancia |
{{etimología|leng=rm|la|ire}}, en última instancia {{etim|leng=rm|ine-pro|*h₁ey-}}. |
||
=== {{verbo intransitivo|rm}} === |
==== {{verbo intransitivo|rm}} ==== |
||
;1: {{plm}}. |
;1: {{plm}}. |
||
{{ámbito|leng=rm|alto engadino|bajo engadino|grisón|subsilvano|sursilvano}} |
{{ámbito|leng=rm|alto engadino|bajo engadino|grisón|subsilvano|sursilvano}} |
||
== {{lengua|ro}} == |
== {{lengua|ro}} == |
||
Línea 343: | Línea 320: | ||
{{etimología|leng=ro|hu|ir}}.<ref name="dexonline">{{dexonline}}</ref> |
{{etimología|leng=ro|hu|ir}}.<ref name="dexonline">{{dexonline}}</ref> |
||
=== {{sustantivo neutro|ro}} === |
==== {{sustantivo neutro|ro}} ==== |
||
{{inflect.ro.sust.n|u=s}} |
{{inflect.ro.sust.n|u=s}} |
||
;1: {{plm|pomada}}, {{l|es|ungüento}}.<ref name="dexonline" /> |
;1: {{plm|pomada}}, {{l|es|ungüento}}.<ref name="dexonline" /> |
||
{{uso|leng=ro|coloquial}}.<ref name="dexonline" /> |
{{uso|leng=ro|coloquial}}.<ref name="dexonline" /> |
Revisión del 06:14 13 abr 2024
Español
ir | |
pronunciación (AFI) | [ˈiɾ] |
silabación | ir |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | iɾ |
Etimología
Del castellano antiguo ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El indefinido de indicativo y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín sum o bien del latín fugio.
Verbo intransitivo
- 1
- Desplazarse de un lugar a otro.
- Ejemplo:
Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo:.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Parte 1, capítulo II. 1605.
- 2
- En particular, trasladarse hacia una posición más distante con respecto de quien habla.
- Antónimo: venir.
- 3
- Por extensión, dicho de un camino, extenderse hasta un lugar más distante con respecto de quien habla.
- 4
- Por extensión, extenderse algo de un punto a otro en el espacio o el tiempo.
- 5
- Por extensión, distinguirse una cosa de otra.
- Ejemplo:
"NUNCA, NUNCA he dejado de ser libre, ni en la confinacion, en mi casita, ni frente a un paciente con respirador en mi hospital. Mi libertad va mucho más allá que unos días cuidando a mi familia y en lo que pude a mis pacientes.....la libertad,al menos la mia và mucho más allá."https:
twitter.com
gaellician
status
1262957930179166209<
sup>.
- 6
- Ir1 de un lugar a otro y volver al inicial repetidamente.
- Sinónimo: deambular.
- 8
- Desarrollar una acción cualquiera.
- 9
- Desempeñar correctamente un aparato la función para la que se está diseñado.
- 10
- Abocarse expresamente a ganar una mano de un juego.
- 11
- Desarrollarse una acción de manera continuada (con el gerundio del verbo que expresa aquella).
- 12
- Experimentar o haber experimentado una determinada acción o situación (con el participio del verbo que expresa aquella).
Verbo auxiliar
- 13
- (ir a) Úsase para construir la forma perifrástica del futuro.
- Ejemplo:
Pero viendo luego que se lo llevaban a la cárcel, dijo... lo que voy a repetir, aunque verdaderamente mejor sería para callado.Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XXXIV, "También la Corregidora es guapa". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.
- Ejemplo:
Pues, señor, vamos a acostarnos, y mañana será otro día.Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XV, "Despedida en prosa". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.
- Ejemplo:
¡Vamos! ¡Bájate ya de ahí y ayúdame a limpiar a Su Señoría...!Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XI, "El bombardeo de Pamplona". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.
Locuciones
Refrán
Conjugación
Formas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compuestas | |||||
Infinitivo | ir | haber ido | ||||
Gerundio | yendo | habiendo ido | ||||
Participio | ido | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tú vos |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | voy | vastú vasvos |
va | vamos* | vais | van |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | iba | ibas | iba | íbamos | ibais | iban |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | fui | fuiste | fue | fuimos | fuisteis | fueron |
Futuro | iré | irás | irá | iremos | iréis | irán |
Condicional o Pospretérito | iría | irías | iría | iríamos | iríais | irían |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | he ido | has ido | ha ido | hemos ido | habéis ido | han ido |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | había ido | habías ido | había ido | habíamos ido | habíais ido | habían ido |
Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | hube ido | hubiste ido | hubo ido | hubimos ido | hubisteis ido | hubieron ido |
Futuro perfecto o Antefuturo | habré ido | habrás ido | habrá ido | habremos ido | habréis ido | habrán ido |
Condicional perfecto o Antepospretérito | habría ido | habrías ido | habría ido | habríamos ido | habríais ido | habrían ido |
Modo subjuntivo | yo | tú vos2 |
él / ella usted1 |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos / ellas ustedes1 |
Tiempos simples | ||||||
Presente | vaya | vayastú vayásvos2 |
vaya | vayamos | vayáis | vayan |
Pretérito imperfecto o Pretérito | fuera | fueras | fuera | fuéramos | fuerais | fueran |
fuese | fueses | fuese | fuésemos | fueseis | fuesen | |
Futuro (en desuso) | fuere | fueres | fuere | fuéremos | fuereis | fueren |
Tiempos compuestos | ||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | haya ido | hayastú ido hayásvos2 ido |
haya ido | hayamos ido | hayáis ido | hayan ido |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | hubiera ido | hubieras ido | hubiera ido | hubiéramos ido | hubierais ido | hubieran ido |
hubiese ido | hubieses ido | hubiese ido | hubiésemos ido | hubieseis ido | hubiesen ido | |
Futuro o Antefuturo (en desuso) | hubiere ido | hubieres ido | hubiere ido | hubiéremos ido | hubiereis ido | hubieren ido |
Modo imperativo | tú vos |
usted1 | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes1 | |
Afirmativo | vetú andá**vos |
vaya | vayamos | id | vayan | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
| |||||
1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Las irregularidades se señalan en negrita. * Además de la forma de presente de subjuntivo «vayamos», también se utiliza la forma de presente de indicativo «vamos» para el imperativo. ** El imperativo «andá» es del verbo «andar», pero se usa comúnmente para el imperativo de ir en algunas zonas de voseo. |
Véase también
Traducciones
|
Castellano antiguo
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín īre ("ir"), en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Catalán antiguo
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Verbo intransitivo
Adverbio
Danés
ir | |
pronunciación (AFI) | [iɐ̯] |
Etimología
Del nórdico antiguo eir ("cobre"), del protogermánico *aiz.
Sustantivo común
- 1
- Verdegrís.
Galaicoportugués
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín īre ("ir"), en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Gallego
ir | |
pronunciación (AFI) | [ˈiɾ] |
Etimología
Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
Conjugación
Interlingua
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Judeoespañol
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del castellano antiguo ir ("ir"), y este del latín eo.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Conjugación
Formas no personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Simples | ||||||
Infinitivo | ir | |||||
Gerundio | indo | |||||
Participio | ido | |||||
Formas personales | ||||||
número: | singular | plural | ||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Modo indicativo | yo | tu | el / eya | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
eyos / eyas |
Tiempos simples | ||||||
Presente | vo | vas | va | vamos | vash | van |
Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | iva | ivas | iva | ivamos | ivash | ivan |
Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | fui | fuites | fue | fuimos | fuitesh | fueron |
Futuro | iré | irás | irá | iremos | irásh | irán |
Condicional o Pospretérito | iriya | iriyas | iriya | iriyamos | iriyash | irian |
Tiempos compuestos | ||||||
Participio presente | esto indo | estas indo | esta indo | estamos indo | estash indo | estan indo |
Participio pasado | estava indo | estavas indo | estava indo | estavamos indo | estavash indo | estavan indo |
Pretérito perfecto o Antepresente | tengo ido | tyenes / tienes ido | tyene / tiene ido | tenemos ido | tenesh ido | tyenen / tienen ido |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | aviya ido | aviyas ido | aviya ido | aviyamos ido | aviyash ido | aviyan ido |
Futuro próximo | vo / v'a ir | vas a ir | va ir | vamos a ir | vash a ir | van a ir |
Modo subjuntivo | yo | tu | el / eya | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
eyos / eyas |
Tiempos simples | ||||||
Presente | vaya | vayas | vaya | vayamos | vayásh | vayan |
Pretérito imperfecto o Pretérito | fuera | fueras | fuera | fuéramos | fuerash | fueran |
Modo imperativo | tu | mozotros mozotras |
vozotros vozotras |
|||
Afirmativo | va | vaya | vayamos | vaya | vayan | |
Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo
|
Latín
ir | |
clásico (AFI) | [ɪr] |
eclesiástico (AFI) | [ir] |
rima | ir |
Etimología
Sustantivo neutro
- 1
- Variante poco usada de hir.
Letón
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de būt: es, está.
- 2
- Tercera persona del plural del presente de indicativo de būt: son, están.
Lituano
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
- 1
- Y.
Compuestos
Portugués
ir | |
brasilero (AFI) | [ˈi(h)] |
carioca (AFI) | [ˈi(χ)] |
paulista (AFI) | [ˈi(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [ˈi(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ˈiɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ˈi.ɾi] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
grafías alternativas | hir1, yr2 |
rima | i(ʁ) |
Etimología
Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
- Ejemplo: Vamos a pé? (¿Vamos a pie?).
- Eles foram ao shopping. (Ellos fueron al centro comercial.)
- Queríamos ir para casa. (Quisimos ir a casa.)
- 2
- Asistir (un evento).
- Uso: se emplea también como transitivo, si las preposiciones a, em o para están presentes.
- Sinónimo: assistir a.
- Ejemplo: Sinto muito, não poderei ir à sua festa. (Lo siento, no podré asistir a su fiesta.).
- Ejemplo: Fui muito mal em quase todas as provas. (Fui muy mal en casi todas las pruebas.).
- Ejemplo: Como vai?” “Vou bem, obrigado.” — «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.
- Ejemplo: Um, dois, três, vai! — Uno, dos, tres, ¡va!
- O sinal verde ainda não foi! — ¡El señal verde todavía no fue!
- 6 Naipes
- Ir.
Verbo auxiliar
- 7
- Ir (forma construcciones futuras).
- Ejemplo: Vou comprar um sapato. — Voy a comprar un zapato.
- Nós não íamos fazer nada. — Nosotros no ibamos hazer nada.
- 8
- Continuar (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios).
- Sinónimos: continuar, prosseguir.
- Ejemplo: A água vai escorrendo até acabar. — El agua continua goteando hasta acabar.
Verbo transitivo
- Ejemplo: A batalha foi até as duas da manhã. — La lucha persistió hasta las dos de la mañana.
- Ejemplo: Este casaco não vai bem com os sapatos. (Esta chaqueta no conviene los zapatos.).
- Ejemplo: Parece que ninguém vai comigo. (Parece que nadie me tolera.).
- Ejemplo: Vai pela razão, não pelos sentimentos. — Prefiere la razón, no sentimientos.
- Se a luz não acender, pode encontrar o livro indo pelo tato. — Si la luz no alumna, puede encontrar el libro por usar el tacto.
Conjugación
Información adicional
Provenzal antiguo
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
→ Es verbo defectivo
Romanche
ir | |
pronunciación (AFI) | [ˈiɾ] |
variantes | eir3 |
Etimología
Del latín ire, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
- Ámbito: alto engadino, bajo engadino, grisón, sursilvano, sursilvano
Rumano
ir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Sustantivo neutro
Indefinido | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo– Acusativo |
un ir | niște iruri |
Genitivo– Dativo |
unui ir | unor iruri |
Definido | Singular | Plural |
Nominativo– Acusativo |
irul | irurile |
Genitivo– Dativo |
irului | irurilor |
Vocativo | Singular | Plural |
irule ire |
irurilor |
Referencias y notas
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:iɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- ES:Verbos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Términos anticuados
- ES:Verbos auxiliares
- ES:Refranes
- ES:Verbos irregulares
- ES:Tercera conjugación
- Español-Ainu
- Español-Alemán
- Español-Asturiano
- Español-Bretón
- Español-Búlgaro
- Español-Catalán
- Español-Checo
- Español-Chino
- Español-Esloveno
- Español-Esperanto
- Español-Extremeño
- Español-Francés
- Español-Italiano
- Español-Neerlandés
- Español-Inglés
- Español-Maya yucateco
- Español-Mongol
- Español-Polaco
- Español-Ruso
- Español-Sánscrito
- Español-Valón
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- OSP:Verbos
- OSP:Verbos intransitivos
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín
- ROA-OCA:Verbos
- ROA-OCA:Verbos intransitivos
- ROA-OCA:Adverbios
- ROA-OCA:Variantes
- Danés
- DA:Palabras provenientes del nórdico antiguo
- DA:Palabras provenientes del protogermánico
- DA:Sustantivos
- DA:Sustantivos comunes
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- ROA-OPT:Verbos
- ROA-OPT:Verbos intransitivos
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- GL:Verbos
- GL:Verbos intransitivos
- GL:Verbos regulares
- Interlingua
- IA:Verbos
- IA:Verbos intransitivos
- Judeoespañol
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Palabras provenientes del latín
- LAD:Verbos
- LAD:Verbos intransitivos
- LAD:Verbos irregulares
- Latín
- LA:Rimas:ir
- LA:Sustantivos
- LA:Sustantivos neutros
- LA:Variantes poco usadas
- Letón
- LV:Formas verbales en indicativo
- Lituano
- LT:Conjunciones
- Portugués
- PT:Palabras monosílabas
- PT:Rimas:i(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- PT:Verbos
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Naipes
- PT:Verbos auxiliares
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos regulares
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Verbos
- PRO:Verbos intransitivos
- PRO:Verbos defectivos
- Romanche
- RM:Palabras provenientes del latín
- RM:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- RM:Verbos
- RM:Verbos intransitivos
- RM:alto engadino
- RM:bajo engadino
- RM:grisón
- RM:sursilvano
- Rumano
- RO:Palabras provenientes del húngaro
- RO:Sustantivos
- RO:Sustantivos neutros
- RO:Términos coloquiales