capa
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
capa | |
pronunciación (AFI) | [ˈka.pa] |
silabación | ca-pa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.pa |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo capa ('capa'), y esta del latín tardío cappam ('capa') (prenda similar a una capucha que se ponía en la cabeza).
Sustantivo femenino
[editar]capa ¦ plural: capas
- 1 Vestimenta
- Prenda de ropa, larga y sin mangas que se ciñe a los hombros o al cuello.
- 2
- Cierta proporción de una sustancia que cubre o envuelve a otra.
- Sinónimo: estrato.
- 3 Náutica
- Disposición de la embarcación que hallándose en el mar, y no faltando viento, no anda o no navega, y está poco menos que parada. Esta maniobra se hace o por precisión o por conveniencia: lo primero sucede cuando es forzoso aguantar un temporal; y lo segundo cuando se quiere esperar a alguna otra embarcación , o con otros fines. Esta última capa se distingue de la otra con los nombres de facha y pairo.
- 4 Náutica
- Gratificación que además del flete se da al capitán de un buque mercante que trasporta o carga géneros a su bordo.
- Sinónimo: sombrero.
Locuciones
[editar]- aguantarse a la capa: (Náutica) sufrir o resistir un temporal, manteniéndose orzado todo lo posible, de manera que el buque aunque no adelante en su camino , tampoco pierda mucho de lo ya grangeado.
- barco a la capa, marinero a la hamaca: refrán con que aspirando la h, los marineros dan a entender que una vez puesto el buque a la capa, nada más queda que hacer; y que ni la posición y el aparejo con que se sostiene, les ofrecen los grandes cuidados que son indispensables en otras circunstancias.
- capa corrida: (Náutica) la que se verifica cuando el buque lleva bastante salida para poder gobernar.
- capa de fogonadura: (Náutica) pedazo de lona alquitranada que ciñe el palo y se clava en la cubierta para evitar que el agua de la lluvia, del baldeo o de los golpes de mar se introduzca en las cubiertas inferiores o en la bodega, por el clavo que queda entre el palo y el canto de la fogonadura.
- capa del timón: (Náutica) pedazo de lona alquitranada que abraza la madre del timón y está clavada alrededor de la limera para impedir que un golpe de mar pueda introducirse por esta.
- capa de alquitrán, brea, etc.: (Náutica) baño de alguno de estos betunes o su mezcla, con que se resguardan de la intemperie los palos, madera de respeto, etc.
- capa de encapilladura: (Náutica) pedazo de lona en forma de cono truncado, pintado o alquitranado y clavado al palo sobre la encapilladura para resguardar a esta de la intemperie.
- de capa caída
- hacer capa o ponerse a la capa: (Náutica)
- so capa
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Tercera persona del singular (él, ella, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de capar.
Castellano antiguo
[editar]capa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tardío cappam ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
- 1 Vestimenta
- Capa
capa | |
pronunciación (AFI) | [ˈka.pa] |
oriental (AFI) | [ˈka.pə] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.pa |
Etimología
[editar]Del catalán antiguo capa, y esta del latín tardío cappam ('capa'). Atestiguado desde el siglo XIII.[1]
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capes |
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]- Derivado: capell.
Véase también
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Tercera persona del singular (ella, vostè, ell) del presente de indicativo de capar.
- 2
- Segunda persona del singular (tu) del imperativo de capar.
Catalán antiguo
[editar]capa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tardío cappam ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]- 1 Vestimenta
- Capa.
capa | |
pronunciación (AFI) | [kapa] |
homófonos | capas, capât |
Etimología
[editar]Acortamiento de capacité.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
- 1 Electrónica
- Condensador.
- Uso: coloquial.
- Sinónimos: condensateur, condo.
Véase también
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Tercera persona del singular (elle, on, il) del pretérito de indicativo de caper.
Galaicoportugués
[editar]capa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tardío cappam ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
capa | |
pronunciación (AFI) | /ˈka.pa/ |
silabación | ca-pa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.pa |
Etimología
[editar]Del latín capita ('cabezas').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | cape |
Véase también
[editar]Napolitano
[editar]capa | |
pronunciación (AFI) | [ˈkapɐ] |
Etimología
[editar]Del latín capita ('cabezas').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | ccape |
Occitano
[editar]capa | |
pronunciación (AFI) | [ˈkapo̞] |
nizardo (AFI) | [ˈkapa] |
variantes | chapa |
Etimología 1
[editar]Del provenzal antiguo capa ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
- 1 Vestimenta
- Capa.
- 2 Religión, vestimenta
- Capa.
- Relacionado: capamanha.
- 3 Náutica
- Velona.
- 4 Ictiología
- Abertura de un filete píceo.
- 5 Caza
- Bolsa para tomar los conejos.
- 6 Arquitectura
- Parte del techo que desborda el muro.
- 7 Arquitectura
- Encuentro de dos techos o dos cloacas de forma acanalada.
- Relacionado: cornalièra.
- 8
- Hangar.
- 9
- Hueco perforado en ya sea la madera o hierro (destinado para recibir las extremidades del eje de un balance o polea).
Etimología 2
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
- 1
- Libertinaje.
- Sinónimo: libertinatge.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
- 2
- Libertino.
- Sinónimos: hutilhèr, libertin.
- Hipónimos: libertinàs, libertinòt.
- Relacionados: escapocha, fenat.
Información adicional
[editar]- Derivado: capariá
Véase también
[editar]capa | |
Brasil y Portugal (AFI) | [ˈka.pɐ] ⓘ |
grafías alternativas | cappa[3] |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués capa ('capa'), y esta del latín tardío cappam ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
Etimología 2
[editar]Del latín tardío cappa ('kappa'), y esta del griego antiguo κάππα (káppa), del fénico, del protosemitico *kapp- ('mano').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capas |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Tercera persona del singular (ela, você, ele) del presente de indicativo de capar.
- 2
- Segunda persona del singular (tu) del imperativo de capar.
Descendientes
[editar]Véase también
[editar]Provenzal antiguo
[editar]capa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tardío cappam ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]- 1 Vestimenta
- Capa.
Rumano
[editar]capa | |
pronunciación (AFI) | /ka.pa/ |
silabación | ca-pa |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.pa |
Forma sustantiva
[editar]- 1
- Forma del nominativo definido y acusativo definido singular de capă.
Siciliano
[editar]capa | |
pronunciación (AFI) | [ˈka.pa] ⓘ |
Etimología
[editar]Del latín capita ('cabezas').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
capa | capi |
Tarentino
[editar]capa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín capita ('cabezas'). Compárense el napolitano capa y el siciliano capa.
Sustantivo femenino
[editar]Véneto
[editar]capa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tardío cappam ('capa').
Sustantivo femenino
[editar]- 1 Vestimenta
- Capa
- 2
- Concha.
- Sinónimo: conchiglia.
Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]- Diccionario marítimo español porJosé de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas
- "Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.pa
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Vestimenta
- ES:Náutica
- ES:Formas verbales en indicativo
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín tardío
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos femeninos
- OSP:Vestimenta
- Catalán
- CA:Palabras llanas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:a.pa
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos femeninos
- CA:Vestimenta
- CA:Términos en sentido figurado
- CA:Geología
- CA:Formas verbales en indicativo
- CA:Formas verbales no canónicas
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín tardío
- ROA-OCA:Sustantivos
- ROA-OCA:Sustantivos femeninos
- ROA-OCA:Vestimenta
- Francés
- FR:Palabras formadas por acortamiento
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos femeninos
- FR:Electrónica
- FR:Términos coloquiales
- FR:Formas verbales en indicativo
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín tardío
- ROA-OPT:Sustantivos
- ROA-OPT:Sustantivos femeninos
- ROA-OPT:Vestimenta
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras bisílabas
- IT:Rimas:a.pa
- NAP:Palabras provenientes del latín
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos femeninos
- IT:Anatomía
- IT:Grafías alternativas
- Napolitano
- NAP:Sustantivos
- NAP:Sustantivos femeninos
- NAP:Anatomía
- Occitano
- OC:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- OC:Sustantivos
- OC:Sustantivos femeninos
- OC:Vestimenta
- OC:Religión
- OC:Náutica
- OC:Ictiología
- OC:Caza
- OC:Arquitectura
- OC:Sustantivos masculinos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos femeninos
- PT:Vestimenta
- PT:Imprenta
- PT:Tauromaquia
- PT:Términos en sentido figurado
- PT:Geología
- PT:Palabras provenientes del latín tardío
- PT:Tipografía
- PT:Portugal
- PT:Formas verbales en indicativo
- PT:Formas verbales no canónicas
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras provenientes del latín tardío
- PRO:Sustantivos
- PRO:Sustantivos femeninos
- PRO:Vestimenta
- Rumano
- RO:Palabras bisílabas
- RO:Rimas:a.pa
- RO:Formas sustantivas en nominativo definido
- RO:Formas sustantivas en acusativo definido
- RO:Formas sustantivas en singular
- Siciliano
- SCN:Palabras provenientes del latín
- SCN:Sustantivos
- SCN:Sustantivos femeninos
- SCN:Anatomía
- Tarentino
- ROA-TAR:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-TAR:Palabras provenientes del latín
- ROA-TAR:Sustantivos
- ROA-TAR:Sustantivos femeninos
- ROA-TAR:Anatomía
- Véneto
- VEC:Palabras sin transcripción fonética
- VEC:Palabras provenientes del latín tardío
- VEC:Sustantivos
- VEC:Sustantivos femeninos
- VEC:Vestimenta