chorar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

chorar
pronunciación (AFI) [t͡ʃoˈɾaɾ]
silabación cho-rar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo transitivo e intransitivo[editar]

1
Mangar, robar, atracar.

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Galaicoportugués[editar]

chorar
pronunciación (AFI) [t͡ʃo.ˈɾaɾ]

Etimología[editar]

Del latín plorāre.

Verbo intransitivo[editar]

1 Fisiología
Lagrimear o llorar.

Gallego[editar]

chorar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del galaicoportugués chorar, y este del latín plorāre.

Verbo intransitivo[editar]

1 Fisiología
Lagrimear o llorar.

Verbo transitivo[editar]

2
Llorar.

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Portugués[editar]

chorar
brasilero (AFI) [ʃoˈɾa(h)]
carioca (AFI) [ʃoˈɾa(χ)]
paulista (AFI) [ʃoˈɾa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [ʃoˈɾa(ɻ)]
europeo (AFI) [ʃuˈɾaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ʃuˈɾa.ɾi]
portuense/transmontano (AFI) [t͡ʃuˈɾaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)
  • Pronunciación:  [ ʃoˈɾa(ɾ) ] (Brasil) (AFI), [ ʃoˈɾa(x) ] (Brasil) (AFI) o [ ʃuˈɾaɾ ] (Portugal) (AFI)

Etimología[editar]

Del galaicoportugués chorar, y este del latín plorāre.

Verbo intransitivo[editar]

1 Fisiología
Lagrimear o llorar.

Verbo transitivo[editar]

2
Llorar.

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Referencias y notas[editar]