colo
Apariencia
| colo | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkolo] |
| silabación | co-lo |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | o.lo |
Etimología 1
[editar]Acortamiento de colon.
Sustantivo masculino
[editar]colo ¦ plural: colos
Etimología 2
[editar]Del quechua ghulu ('duro').[2]
Adjetivo
[editar]colo ¦ plural: colos ¦ femenino: cola ¦ femenino plural: colas
- 1
- Dicho de algo, sobre todo del pan: que está duro.[3]
- Ámbito: Bolivia
Sustantivo masculino y femenino
[editar]colo ¦ plural: colos ¦ femenino: cola ¦ femenino plural: colas
- 2
- Persona adicta a las drogas.[3]
- Uso: coloquial
- Ámbito: Bolivia
- Sinónimo: drogadicto
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de colar.
| colo | |
| clásico (AFI) | /ˈkoː.loː/ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈko.lo/ |
| clásico (AFI) | /ˈko.loː/ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈko.lo/ |
| silabación | cō-lō, co-lō |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rimas | o.lo, oː.loː, o.loː |
Etimología 1
[editar]Verbo transitivo
[editar]presente activo cōlō, presente infinitivo cōlāre, perfecto activo cōlāvī, supino cōlātum.
Conjugación
[editar]Flexión de cōlōprimera conjugación, perfecto con v
Etimología 2
[editar]Del protoitálico *kʷele/o-, y este del protoindoeuropeo kʷelh₁- ('circular'). Compárese el sánscrito चरति (cárati) ("moverse", "caminar"), el avéstico cara ("moverse", "caminar") y el griego antiguo πέλομαι (pélomai) ("mover").[4]
Verbo transitivo
[editar]presente activo colō, presente infinitivo colere, perfecto activo coluī, supino cultum.
Conjugación
[editar]Flexión de colōtercera conjugación, perfecto con u
Lingua franca nova
[editar]| colo | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]| Singular | Plural |
|---|---|
| colo | colos |
- 1 Anatomía
- Cuello.
| colo | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ «colo» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.
- ↑ «colero» en Diccionario de americanismos. Editorial: Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010.
- 1 2 «colo» en Diccionario de americanismos. Editorial: Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010.
- ↑ Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 125. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:o.lo
- ES:Palabras formadas por acortamiento
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Anatomía
- ES:Términos infrecuentes
- ES:Palabras provenientes del quechua
- ES:Adjetivos
- ES:Adjetivos regulares
- ES:Bolivia
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Sustantivos masculinos y femeninos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Formas verbales en indicativo
- Latín
- LA:Palabras llanas
- LA:Palabras bisílabas
- LA:Rimas:o.lo
- LA:Rimas:oː.loː
- LA:Rimas:o.loː
- LA:Verbos transitivos
- LA:Verbos
- LA:Primera conjugación
- LA:Perfecto con v (1.ª)
- LA:Palabras provenientes del protoitálico
- LA:Tercera conjugación
- LA:Perfecto con u (3.ª)
- Lingua franca nova
- LFN:Palabras sin transcripción fonética
- LFN:Palabras de etimología sin precisar
- LFN:Sustantivos
- LFN:Anatomía
- Portugués
- PT:Palabras sin transcripción fonética
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Sustantivos