cosa
Apariencia
cosa | |
pronunciación (AFI) | [ˈko.sa] ⓘ |
silabación | co-sa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
parónimos | casa, case, casi, caso, cesa, coca, coda, coja, cola, coma, copa, corra, cota, losa, osa, posa, rosa, sosa, tosa, costa, coso, fosa |
rima | o.sa |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo cosa ('cosa'), y esta del latín causam ('causa'). Cognado del judeoespañol koza.
Sustantivo femenino
[editar]cosa ¦ plural: cosas
- 1
- Nombre con el que se puede designar un objeto real o imaginario, una abstracción o un concepto sin tener que definirlo o nombrarlo.
- 2 Derecho
- En el Derecho Privado, se refiere al objeto de la relación jurídica, que puede ser un bien, un derecho o incluso una obligación, en la que además intervendrán personas, siendo éstas los sujetos de tal relación.
- 3
- Objeto inanimado.
Locuciones
[editar]Locuciones con «cosa» [▲▼]
- como quien no quiere la cosa: Sin dar importancia o con disimulo.
- a cosa hecha: Muy fácil de conseguir.
- cosa fina: Muy bueno o delicioso.
- cosa mala: En gran cantidad. Ejemplo: En la feria nos divertimos cosa mala.
- cosa de: De forma aproximada. Ejemplo: Hay cosa de 200 metros hasta allí.
- no ser cosa de: No haber problenma con.
- otra cosa es con guitarra
- ser cosa de: Tener que hacer algo. Ejemplo: Será cosa de levantarnos si queremos llegar a tiempo.
- ser poca cosa: Ser débil o poco importante.
- cosa rara: Expresión de extrañeza.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: ding (af); affêre (af); affêring (af); ding (af); saak (af)
- Albanés: gjë (sq); send (sq); gjë (sq); objekt (sq); send (sq)
- Alemán: Ding (de) (neutro); Sache (de) (femenino); Etwas (de); Gegenstand (de); Objekt (de); Angelegenheit (de); Werk (de); Affäre (de); Geschichte (de); Fall (de)
- Asturiano: [1,3] cosa (ast)
- Azerí: şey (az); əşya (az)
- Búlgaro: нещо (bg); предмет (bg); вещ (bg); работа (bg); събитие (bg)
- Inglés: thing (en); item (en); something (en); stuff (en); article (en); object (en); subject (en); affair (en); business (en); case (en); matter (en); issue (en); question (en)
- Inglés antiguo: þing (ang); þing (ang)
- Bambara: fɛn (bm); ko (bm)
- Catalán: cosa (ca); objecte (ca); objecte (ca); afer (ca); assumpte (ca); cosa (ca)
- Chino: 东西 (zh); 事 (zh); 事儿 (zh)
- Danés: ting (da); ting (da); affære (da); anliggende (da)
- Francés: chose (fr) (femenino)
- Esperanto: aĵo (eo); objekto (eo); afero (eo)
- Finés: esine (fi); asia (fi)
- Frisón: affearen (fy); kwestje (fy); oangelegenheid (fy)
- Feroés: lutur (fo); ting (fo); søk (fo); tilburður (fo); viðurskifti (fo); mál (fo); rættarmál (fo)
- Gaélico escocés: rud (gd); cùis (gd)
- Húngaro: dolog (hu); ügy (hu)
- Ido: Kozo (io)
- Inglés: thing (en); object (en)
- Italiano: cosa (it); cosa (it); oggetto (it); affare (it); faccenda (it)
- Japonés: 物 (ja); こと (ja)
- Latín: causa (la); res (la)
- Lingala: elɔ́kɔ (ln)
- Malayo: benda (ms); benda (ms); perkara (ms)
- Maya yucateco: ba’al (yua); ba’al (yua); beel (yua)
- Noruego bokmål: ting (no); ting (no); anliggende (no)
- Neerlandés: ding (nl) (neutro); voorwerp (nl); mikpunt (nl); object (nl); onderwerp (nl); aangelegenheid (nl); affaire (nl); zaak (nl)
- Papiamento: koroto (pap); kos (pap); koroto (pap); kos (pap); opheto (pap); afèr (pap); asuntu (pap); kaso (pap); kestion (pap); kos (pap)
- Polaco: rzecz (pl); przedmiot (pl); obiekt (pl); sprawa (pl); afera (pl)
- Portugués: coisa (pt); cousa (pt); assunto (pt); coisa (pt); complemento (pt); objecto (pt); objeto (pt); artigo (pt); assunto (pt); caso (pt); causa (pt); coisa (pt); negócio (pt); questão (pt)
- Rumano: lucru (ro); obiect (ro); lucru (ro); obiect (ro); afacere (ro)
- Ruso: вещь (ru); вещь (ru); дело (ru); вещь (ru)
- Sranan tongo: sani (srn); afersi (srn)
- Sueco: objekt (sv); affär (sv); sak (sv)
- Suajili: kitu (sw); kitu (sw); jambo (sw)
- Tagalo: bágay (tl); bágay (tl); bagay (tl)
- Checo: věc (cs); záležitost (cs)
- Toki pona: ijo (tok)
- Turco: madde (tr); şey (tr); iş (tr); macera (tr); mesele (tr)
- Zulú: into (zu); indaba (zu)
Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de coser.
- 2
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de coser.
- 3
- Segunda persona del singular (usted) del imperativo de coser.
Aragonés
[editar]cosa | |
pronunciación (AFI) | [ˈko.sa] |
Etimología
[editar]Del navarro-aragonés cosa ('cosa'), y esta del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosas |
- 1
- Cosa.
Pronombre indeterminado
[editar]- 2
- Nada.
Asturiano
[editar]cosa | |
pronunciación (AFI) | [ˈko.sa] |
silabación | co-sa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
variantes | cousa |
rima | o.sa |
Etimología
[editar]Del leonés antiguo cosa y cousa ('cosa'), y estas del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | coses |
- 1
- Cosa.
Traducciones [▲▼]
- a cosa d’un tiempu
- a cosa d’una distancia
- como que nun quier la cosa
- como quien nun quier la cosa
- como si tala cosa
- cosa d’un tiempu
- cosa d’una distancia
- cosa nacida
- en cosa de
- nun ser cosa de que
- nun ser cosa del otru xueves
- nun ser cosa que
- o cosa asina
- otra cosa
- poca cosa
- ser cosa de
- tuertu pa cosa bona
- vaya cosa
- vaya una cosa
- xugar coles coses de comer
Castellano antiguo
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosas |
- 1
- Cosa.
Descendientes
[editar]cosa | |
baleares, central (AFI) | [ˈkɔ(.)zə] |
Fraga y Lérida (AFI) | [ˈkɔzɛ] |
occidental (AFI) | [ˈkɔ(.)za] |
rousillonnais (AFI) | [ˈkozə] |
valencia central (AFI) | [ˈkɔsa] |
valencia meridional (AFI) | [ˈkɔzɔ] |
acentuación | llana, monosílaba |
longitud silábica | monosílaba, bisílaba |
rima | ɔ(.)zə |
Etimología
[editar]Del catalán antiguo cosa ('cosa'), y esta del latín causam ('causa'). Atestiguado desde el siglo XII.[2]
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | coses |
Locuciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- alguna cosa
- altra cosa
- bona cosa
- com qui no vol la cosa
- com una mala cosa
- cosa de
- cosa en si
- cosa per cosa
- de cosa en cosa
- dir les coses pel seu nom
- dir quatre coses ben dites
- ésser cosa de
- ésser tots una cosa
- ésser tots una sola cosa
- força cosa
- la cosa pública
- molta cosa
- no dir una cosa per l'altra
- no fer cosa bona
- no fos cosa que
- no ésser (algú) cosa bona
- o ésser tota una cosa
- per cosa del segle
- per cosa en el món
- poca cosa
- qualque cosa
- què cosa
- semblar una altra cosa
- si altra cosa no
- tota cosa
- totes coses
- totes les coses
- una altra cosa
- una bona cosa
- una cosa de no dir
Véase también
[editar]Catalán antiguo
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Locuciones
[editar]Francés antiguo
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | cosa | cosas |
Oblicuo | cosa | cosas |
- 1
- Variante de chose
Gallego
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (eu) del presente de subjuntivo de coser.
- 2
- Tercera persona del singular (ela, el, Vde.) del presente de subjuntivo de coser.
- 3
- Tercera persona del singular (Vde.) del pretérito imperfecto de coser.
Interlingua
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosas |
- 1
- Cosa.
Véase también
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Sustantivo femenino
[editar]- 1
- Forma del nominativo y dativo plural de cos.
Istriano
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín coxam ('cadera').
Sustantivo femenino
[editar]- 1 Anatomía
- Muslo.
cosa | |
Italia central y meridional (AFI) | [ˈkɔ.sa] |
Italia septentrional (AFI) | [ˈkɔ.za] ⓘ |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cose |
Pronombre interrogativo
[editar]- 2
- Qué.
Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Leonés antiguo
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | cousa |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]- 1
- Cosa.
Lingua franca nova
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosas |
- 1
- Cosa.
Navarro-aragonés
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosas |
- 1
- Cosa.
cosa | |
brasilero (AFI) | [ˈkɔ.zɐ] |
gaúcho (AFI) | [ˈkɔ.za] |
europeo (AFI) | [ˈkɔ.zɐ] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɔ.zɐ |
Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (eu) del presente de subjuntivo de coser.
- 2
- Tercera persona del singular (ela, ele, você) del presente de subjuntivo de coser.
- 3
- Tercera persona del singular (você) del pretérito imperfecto de coser.
Sardo
[editar]cosa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosas |
Información adicional
[editar]- Derivados: cosarella, coserella, cosighedda, cosuccia
Siciliano
[editar]cosa | |
pronunciación (AFI) | [ˈkɔ.sa] |
Etimología
[editar]Del latín causam ('causa').
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
cosa | cosi |
- 1
- Cosa.
- Relacionado: pricisioni.
Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ «cosa» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
- ↑ «cosa» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- 1 2 «cosa» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:o.sa
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Derecho
- ES:Formas verbales en subjuntivo
- ES:Formas verbales en imperativo
- Aragonés
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Sustantivos
- AN:Sustantivos femeninos
- AN:Pronombres
- AN:Pronombres indeterminados
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:o.sa
- AST:Palabras provenientes del leonés antiguo
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos femeninos
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos femeninos
- Catalán
- CA:Palabras llanas
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:ɔ(.)zə
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Palabras documentadas desde el siglo XII
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos femeninos
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín
- ROA-OCA:Sustantivos
- ROA-OCA:Sustantivos femeninos
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Sustantivos
- FRO:Sustantivos femeninos
- FRO:Variantes
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Formas verbales en subjuntivo
- GL:Formas verbales no canónicas
- Interlingua
- IA:Palabras sin transcripción fonética
- IA:Sustantivos
- Irlandés
- GA:Palabras sin transcripción fonética
- GA:Sustantivos
- GA:Sustantivos femeninos
- GA:Formas sustantivas en nominativo
- GA:Formas sustantivas en dativo
- GA:Formas sustantivas en plural
- Istriano
- IST:Palabras sin transcripción fonética
- IST:Palabras provenientes del latín
- IST:Sustantivos
- IST:Sustantivos femeninos
- IST:Anatomía
- Italiano
- IT:Palabras provenientes del latín
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos femeninos
- IT:Pronombres
- IT:Pronombres interrogativos
- Leonés antiguo
- ROA-OLE:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OLE:Palabras provenientes del latín
- ROA-OLE:Sustantivos
- ROA-OLE:Sustantivos femeninos
- Lingua franca nova
- LFN:Palabras sin transcripción fonética
- LFN:Palabras de etimología sin precisar
- LFN:Sustantivos
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Sustantivos
- ROA-OAN:Sustantivos femeninos
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɔ.zɐ
- PT:Formas verbales en subjuntivo
- PT:Formas verbales no canónicas
- Sardo
- SC:Palabras sin transcripción fonética
- SC:Palabras provenientes del latín
- SC:Sustantivos
- SC:Sustantivos femeninos
- Siciliano
- SCN:Palabras provenientes del latín
- SCN:Sustantivos
- SCN:Sustantivos femeninos