abolir
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Español[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | [a.βoˈliɾ] |
Etimología[editar]
Del latín abolēre ("terminar"). Atestiguado desde el siglo XV.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Dejar una norma o institución sin vigencia
- "El General José Hilario López Valdés, Presidente de la República de la Nueva Granada (Colombia) sancionó el 21 de marzo de 1851 una ley que abolió la esclavitud en todo el territorio colombiano" (tomado de Historia de Panamá).
Conjugación[editar]
Traducciones[editar]
Traducciones
Asturiano[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo[editar]
- 1 Derecho.
- Abolir.
Véase también[editar]
Catalán[editar]
abolir | |
Noroccidental (AFI): | [a.βoˈli] |
Oriental (AFI): | [ə.βuˈɫi] |
Valencia (AFI): | [a.βoˈliɾ] |
Homófono: | abolí |
Etimología[editar]
Del catalán antiguo abolir ("abolir"), y este del latín abolēre ("terminar"). Atestiguado desde 1390.[2]
Verbo transitivo[editar]
Información adicional[editar]
- Anagrama: albiro.
Catalán antiguo[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín abolēre ("terminar"). Atestiguado desde 1390.[2]
Verbo transitivo[editar]
Francés[editar]
abolir | |||
Pronunciación (AFI): | [a.bɔ.liʁ]
| ||
Homófono: | abolirent |
Etimología[editar]
Del francés medio abolir ("abolir"), y este del latín abolēre ("terminar"). Atestiguado desde el siglo XIV.[3]
Verbo transitivo[editar]
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Anagrama: briola.
Véase también[editar]
Francés antiguo[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Verbo transitivo[editar]
Francés medio[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín abolēre ("terminar"). Atestiguado desde el siglo XIV.[3]
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Abolir.
Gallego[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | [aβoˈliɾ] |
Etimología[editar]
Del latín abolēre ("terminar").
Verbo transitivo[editar]
Conjugación[editar]
Interlingua[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | [a.bo.ˈlir] |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Abolir.
Italiano[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Variante de abolire.
Occitano[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | [aβuˈli] |
Etimología[editar]
Del provenzal antiguo abolir ("abolir"), y este del latín abolēre ("terminar").
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Abolir.
Portugués[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín abolēre ("terminar").
Verbo transitivo[editar]
Conjugación[editar]
Flexión de abolirtercera conjugación, irregular
Provenzal antiguo[editar]
abolir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del latín abolēre ("terminar").
Verbo transitivo[editar]
Referencias y notas[editar]
- ↑ Citas del Diccionario panhispánico de Dudas para sustentar este uso:«Se abole la pena de muerte» (VV. AA. Grupo [Esp. 2001]); «Los nuevos poderes abolen la soledad por decreto» (Octavio Paz, El laberinto de la soledad [Méx. 1950-59]).
- ↑ 2,0 2,1 VV.AA. (1998) "abolir". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
- ↑ 3,0 3,1 VV. AA. (1932–1935). "abolir". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
- ↑ «abolir». En: Anglo-Norman On-Line Hub.
- ↑ 5,0 5,1 Real Academia Galega (2017). «abolir», en Real Academia Galega: Dicionario da Real Academia Galega, edición digital, A Coruña: RAG. ISBN 978-84-87987-80-9.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras de origen latino
- ES:Palabras documentadas desde el siglo XV
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Tercera conjugación
- ES:Verbos defectivos
- Asturiano-Español
- AST:Verbos
- AST:Verbos transitivos
- AST:Derecho
- Catalán-Español
- CA:Homófonos
- CA:Palabras de origen catalán antiguo
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- Catalán antiguo-Español
- ROA-OCA:Palabras de origen latino
- ROA-OCA:Verbos
- ROA-OCA:Verbos transitivos
- Francés-Español
- FR:Homófonos
- FR:Palabras de origen francés medio
- FR:Palabras documentadas desde el siglo XIV
- FR:Verbos
- FR:Verbos transitivos
- FR:Verbos regulares
- FR:Segunda conjugación
- Francés antiguo-Español
- FRO:Verbos
- FRO:Verbos transitivos
- FRO:Variantes
- Francés medio-Español
- FRM:Palabras de origen latino
- FRM:Palabras documentadas desde el siglo XIV
- FRM:Verbos
- FRM:Verbos transitivos
- Gallego-Español
- GL:Palabras de origen latino
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- GL:Derecho
- GL:Verbos regulares
- GL:Tercera conjugación
- Interlingua-Español
- IA:Verbos
- IA:Verbos transitivos
- Italiano-Español
- IT:Verbos
- IT:Verbos transitivos
- IT:Variantes
- Occitano-Español
- OC:Palabras de origen provenzal antiguo
- OC:Verbos
- OC:Verbos transitivos
- Portugués-Español
- PT:Palabras de origen latino
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos irregulares
- PT:Tercera conjugación
- Provenzal antiguo-Español
- PRO:Palabras de origen latino
- PRO:Verbos
- PRO:Verbos transitivos