Del castellano antiguo azur, y este del árabe hispánico lazawárd, del clásico لازورد (lāzuward, "lapislázuli"), que influyó al persa لاجورد (lājvard); o del arameo ܙܪܩܐ zrq' "azul". Compárese el francés antiguo azur (del cual el inglés azure), el provenzal azur, el portugués azul o el latín medieval azzurum (italiano azzurro). La /l/ inicial de la forma árabe se conserva en el griego bizantino λαζούριον (latsoúrion) y el latín medieval lazurius, formas cultas adoptadas directamente de los autores orientales[2]
↑Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
↑«azure» en The Oxford English Dictionary. Editorial: Oxford University Press. 2.ª ed, Oxford, 1989. ISBN: 9780198611868. .
↑ 3,03,13,23,3«azul» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
↑«azul» en MICHAELIS, Dicionário de Português Online.