Ir al contenido

alterar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

alterar
pronunciación (AFI) [al̪.t̪eˈɾaɾ] Venezuela
silabación al-te-rar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
parónimos altear
rima

Etimología 1[editar]

Del latín alterō, alterāre, derivado del latín alter.2 De allí también altercar y alternar.

Verbo transitivo[editar]

1
Cambiar la forma, esencia, estructura o composición de algo.2
  • Ejemplo:

Con la llegada de los exploradores españoles entró en la región un nuevo factor poblacional que alteró completamente el anterior panorama que se había venido desarrollando entre los pueblos indígenas.Historia de Colombia”. Wikipedia.

  • Ejemplo:

Los japoneses aconsejan comerlo con palillos o cubiertos de madera, o directamente con la mano; pero se debe evitar el uso de utensilios metálicos, ya que los mismos alterarían el sabor de la comida.Sushi”. Wikipedia.

2
Causar un cambio que perturba, estropea, daña o descompone.2
  • Ejemplo: El calor altera ciertos alimentos que se pudren.
3
Causar una emoción o preocupación fuerte, generalmente negativa, que afecta, perturba, agita, trastorna o inquieta el ánimo.2
4
Producir enojo, impaciencia, agitación o irritación.2

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Portugués[editar]

alterar
brasilero (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(h)]
carioca (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(χ)]
paulista (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(ɻ)]
europeo (AFI) [aɫ.tɨˈɾaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [aɫ.tɨˈɾa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1[editar]

Del latín alterō, alterāre, derivado del latín alter.

Verbo transitivo[editar]

1
Alterar (cambiar, dañar, afectar).
  • Ejemplo:

a sua partida o alterou.Traducción: su partida lo alteró.

  • Ejemplo:

não alterou o tom de voz.Traducción: no alteró el tono de la voz.

2
Falsificar (dinero).

Conjugación[editar]

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 «alterar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.