sentir
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Español[editar]
sentir | |
Pronunciación (AFI): | [sen̪ˈtiɾ] |
Etimología[editar]
Del latín sentīre, infinitivo presente activo de sentiō.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Percibir por cualquiera de los sentidos, sobre todo por el tacto.
- Ejemplo: Ayer, entre la muchedumbre del bulevar, sentí que me rozaba un ser misterioso que siempre tuve deseo de conocer, y a quien reconocí en seguida, aunque no le hubiese visto jamás.1
- 2
- Tener sentimientos, emociones o sensaciones.
- Uso: se emplea también como pronominal: sentirse.
- Ejemplo: Siento el dolor menguarme poco a poco, / no porque ser le sienta más sencillo, / más fallece el sentir para sentillo, / después que de sentillo estoy tan loco. 2
- 5
- Mostrar congoja o arrepentimiento por algo.
- 6
- Discernir o conocer por medio de la intuición.
- Ejemplo: Sin dolencias, casi como sin pasiones, ni prevé, ni siente la muerte;6
- 7
- Tener o formar una opinión o parecer.
- Sinónimos: considerar, pensar.
- 8 Arte.
- En la ejecución de obras de artes representativas como la recitación, la música o el teatro, dar el sentido adecuado o que corresponde a las intenciones del autor o la autora.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
sentir | sentires |
- 9
- Sentimiento.
- Ejemplo: Que el sentir natural es a la carne, que no es de bronce; y ansí no se lo quita la razón, la cual da a cada cosa lo que demanda su naturaleza7
Locuciones[editar]
Locuciones con «sentir»
|
|
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Derivados: asentir, consentir, disentir, presentir, resentir, sensación, sensato, sensible, insensible, sensibilidad, sensitivo, sensorial, sensual, sentencia, sentible, sentidamente, sentido, sentidor, sentimental, sentimentalismo, sentimentalmente, sentimiento, sentirse.
Traducciones[editar]
Traducciones
|
Catalán[editar]
sentir | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Oír
- 2
- Sentir.
Francés[editar]
sentir | |
Pronunciación (AFI): | /sɑ̃.tiʁ/ |
Etimología[editar]
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Oler.
- 2
- Sentir.
Portugués[editar]
sentir | |
Pronunciación (AFI): | [sẽn.ˈtiɾ] |
Etimología[editar]
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Sentir.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Baudelaire, Charles (1869). «El jugador generoso», El spleen de Paris. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ de la Vega, Garcilaso. Soneto XXXVIII. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ Cané, Miguel (1882). «Capítulo 19», Juvenilia. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ Jorge Pancera, Graciela; Fernández Huidobro, Eleuterio (1993). Chile roto. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ Petrarca, Francesco. «Fragmento CCXXXVI», Cancionero. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ Rosseau, Jean Jacques (1762). «Libro IV», Emilio o De la educación. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ de León, Fray Luis. «III», El libro de Job. Consultado en Junio de 2009.
- ↑ Bonifacio Palacios, Pedro. Como los bueyes. Consultado en Junio de 2009.
Categorías:
- Páginas que usan argumentos duplicados en invocaciones de plantillas
- Español
- ES:Palabras de origen latino
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos con uso pronominal
- ES:Artes
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Verbos irregulares
- ES:Tercera conjugación
- ES:Verbos con alternancia vocálica
- ES:Verbos con gerundio irregular
- Catalán-Español
- CA:Palabras de origen latino
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- Francés-Español
- FR:Palabras de origen latino
- FR:Verbos
- FR:Verbos transitivos
- Portugués-Español
- PT:Palabras de origen latino
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos