sapo
Apariencia
sapo | |
pronunciación (AFI) | [ˈsa.po] |
silabación | sa-po |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
variantes | sapo de micro |
rima | a.po |


Etimología 1
[editar]Onomatopéyica.[1] Compárese el gallego y portugués sapo.
Sustantivo masculino
[editar]sapo ¦ plural: sapos
- 1 Anfibios
- Cualquiera de numerosas especies de batracios anuros, de cuerpo robusto, piel rugosa y hábitos anfibios; no constituyen un clado filogenético, distinguiéndose de las ranas solo por su apariencia.
- 2
- Por extensión, cualquier anfibio.
- Uso: coloquial.
- 3
- Por extensión, cualquier pequeño animal acuático.
- Uso: coloquial.
- 4
- Por extensión, cualquier insecto y otros artrópodos afines.
- Ámbito: Chiloé.
- Ejemplo:
2. Si el "sapo" chamiza se pega a una casa, anuncia enfermedad.Renato y Catherine Cárdenas y Hall. Chiloé. Manual del pensamiento mágico y la creencia popular. Editorial: Challanco. Santiago, 2005.
- 5
- Persona que sube y baja de los microbuses anunciando a los chóferes el tiempo que los distancia de otras micros, para que conserven su distancia y puedan optimizar su recogida de pasajeros.
- Ámbito: Chile.
- 6 Anatomía
- Vagina y vulva.
- Ámbito: Chile.
- Uso: malsonante.
- Sinónimos: véase Tesauro de vagina.
- 7
- Por analogía con el sapo6, cierta clase de monedero pequeño con cierre.
- Ámbito: Chile.
- Sinónimo: choro.
- Hiperónimo: monedero.
- 8
- Hilo más grueso que los demás en un tejido.
- Ámbito: Zamora.
- 9 Juegos
- Juego de precisión, en que se intenta introducir lanzándolas un determinado número de fichas o tejos en una serie de agujeros.
- Ámbito: Bolivia, Chile, Paraguay, Perú, Río de la Plata.
- Sinónimos: rana, tiro al sapo.
- 10 Peces
- (Opsanus tau) Pez batracoidiforme, de piel amarilla y marrón en múltiples tonos que le sirve de camuflaje, marítimo, subtropical, que habita en zonas rocosas del Atlántico.
- Ámbito: Cuba.
- 11
- Acierto por casualidad o azar.
- 12
- Defecto visual en la estructura interna de una piedra preciosa.
- Ámbito: Chile.
Adjetivo
[editar]sapo ¦ plural: sapos ¦ femenino: sapa ¦ femenino plural: sapas
- 13
- Que tiene el hábito o la inclinación de delatar a la autoridad.
- 14
- Que observa sin guardar discreción.
- Ámbito: Chile, Colombia, Perú.
- Uso: coloquial.
- Sinónimo: mirón.
- 15
- Que dice chismes.
- 16
- Persona que delata a otra.
- Ámbito: Chile, Venezuela.
- Uso: coloquial.
- Sinónimos: bruja, lengualarga.
- 17
- Persona que se entromete a opinar en asuntos que no le incumben.
- 18
- Persona bastante curiosa.
- Ámbito: Colombia, Perú
- Uso: coloquial
Locuciones
[editar]Locuciones con «sapo» [▲▼]
- ojos de sapo: ojos muy saltones
- piel de sapo: frinoderma; cierta variedad de melón
- sapito de antifaz
- sapito de cuatro ojos
- sapo arriero
- sapo corredor
- sapo de pecho espinoso
- sapo marino: (Lophius piscatorius) rape
- sapo Popeye
- sapos y culebras: cualquier insulto, blasfemia, juramento y maldición
- muere de viejo y no de sapo: Conminación a no hablar sobre algo (Chile, coloquial)
- pisar el sapo
- ser sapo de otro pozo: ser ajeno a un lugar (Rioplatense)
- tragarse un sapo
- del tamaño del sapo es la pedrada
- el que come y no convida tiene un sapo en la barriga
- es más fácil que un sapo eche cola
Información adicional
[editar]- Derivado: sapear.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: [1] pes (af); padda (af)
- Aimara: [1] jamp'atu (ay)
- Serbocroata: [1] krastača (sh) (femenino); [1] крастача (sh) “krastača”
- Albanés: [1] zhabë (sq) (femenino)
- Alto sórabo: [1] škrodawa (hsb)
- Alemán: [1] Kröte (de) (femenino)
- Árabe: [1] علجوم (ar) “ʕuljūm” (masculino)
- Aragonés: [1] zapo (an) (masculino)
- Armenio: [1] դոդոշ (hy) “dodoš”
- Azerí: [1] quru qurbağası (az)
- Bemba de Zambia: [1] i-ceshi (bem)
- Bretón: [1] touseg (br) (masculino)
- Búlgaro: [1] крастава жаба (bg) “krastava žaba” (femenino)
- Jemer: [1] គីង្គក់ (km) “kiingkʊək”
- Catalán: [1] gripau (ca) (masculino)
- Chamicuro: [1] tis̈ha (ccc)
- Checo: [1] ropucha (cs) (femenino)
- Mandarín: [1] 蟾蜍 (cmn) “chánchú”; 疥蛤蟆 (cmn) “jièháma”; 癩蛤蟆 (cmn); 癞蛤蟆 (cmn) “làiháma”
- Coreano: [1] 두꺼비 (ko) “dukkeobi”; 두터비 (ko) “duteobi”
- Córnico: [1] cronek (kw)
- Criollo hawaiano: [1] bufo (hwc)
- Danés: [1] tudse (da) (común)
- Escocés: [1] puddock (sco)
- Eslovaco: [1] žaba (sk) (femenino)
- Esloveno: [1] krastača (sl) (femenino); krota (sl) (femenino)
- Esperanto: [1] bufo (eo)
- Estonio: [1] kärnkonn (et)
- Vasco: [1] apo (eu)
- Finés: [1] konna (fi)
- Francés: [1] crapaud (fr) (masculino)
- Frisón: [1] pod (fy); podde (fy)
- Gaélico escocés: [1] losgann dubh (gd) (masculino); muile-mhàg (gd) (femenino)
- Georgiano: [1] გომბეშო (ka) “gombešo”
- Griego: [1] φρύνος (el) “frýnos” (masculino); βάτραχος (el) “bátrakhos” (masculino)
- Hebreo: [1] קרפדה (he) “karpadá” (femenino); קרפד (he) “karpád” (masculino)
- Hindi: [1] भेक (hi) “bhēk”
- Húngaro: [1] varangy (hu); varangyos béka (hu)
- Ido: [1] rospo (io)
- Indonesio: [1] kodok (id); katak (id)
- Inglés: [1] toad (en)
- Irlandés: [1] buaf (ga) (femenino)
- Islandés: [1] karta (is)
- Italiano: [1] rospo (it) (masculino)
- Japonés: [1] ヒキガエル (ja); 蟇蛙 (ja) “hikigaeru”
- Latgaliano: [1] rupucs (ltg) (masculino)
- Latín: [1] bufo (la) (masculino)
- Letón: [1] krupis (lv) (masculino)
- Lituano: [1] rupūžė (lt) (femenino)
- Macedonio: [1] крастава жаба (mk) “krástava žába” (femenino)
- Malayo: [1] kodok (ms)
- Maltés: [1] zrinġ (mt) (masculino)
- Manés: [1] beayf (gv)
- Maya yucateco: [1] much (yua)
- Mongol: [1] мэлхий (mn) “melhiy”
- Náhuatl central: tamazolin (nhn)
- Náhuatl clásico: tamazolin (nci)
- Náhuatl de Guerrero: akuakuatl (ngu)
- Náhuatl de la Huasteca central: tamasoli (nch)
- Náhuatl de la Huasteca occidental: tamasoli (nhw)
- Náhuatl de la Huasteca oriental: tamasolin (nhe)
- Neerlandés: [1] pad (nl)
- Navajo: [1] chʼał dichʼízhí (nv)
- Noruego bokmål: [1] padder (no)
- Occitano: [1] bàbi (oc) (masculino)
- Papiamento: [1] dori (pap)
- Polaco: [1] ropucha (pl) (femenino)
- Portugués: [1] sapo (pt) (masculino)
- Rumano: [1] broască râioasă (ro) (femenino)
- Ruso: [1] жаба (ru) “žába” (femenino)
- Serbocroata: [1] krastača (sh) (femenino)
- Siciliano: [1] buffa (scn) (masculino); rospu (scn) (masculino)
- Sranan tongo: [1] todo (srn)
- Sueco: [1] padda (sv) (común)
- Suajili: [1] chura (sw); chula (sw)
- Tailandés: [1] คางคก (th) “kaang-kók”
- Telugú: [1] కప్ప (te) “kappa”
- Ucraniano: [1] ропуха (uk) “ropuha” (femenino)
- Vietnamita: [1] con cóc (vi)
- Volapuk: [1] bufod (vo); rosip (vo); talafrog (vo)
sapo | |
pronunciación (AFI) | /ˈsa.po/ ⓘ |
Etimología 1
[editar]Del latín sapo.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | sapo | sapoj |
Acusativo | sapon | sapojn |
- 1
- Jabón.
Véase también
[editar]Gallego
[editar]sapo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Onomatopéyica. Compárese el español sapo.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
sapo | sapos |
- 1 Anfibios
- Sapo.
Ido
[editar]sapo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del francés sape.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
sapo | sapi |
sapo | |
clásico (AFI) | [ˈs̠äpɔ] |
eclesiástico (AFI) | [ˈsäːpo] |
rima | a.po |
Etimología 1
[editar]Del protogermánico *saipijǭ, y esta de *sīpaną ('filtrar'), del protoindoeuropeo *sib- ('gotear'). Compárese el doblete sebum ('sebo'), de la misma raíz, o los derivados modernos del etimo germánico, alemán Seife, inglés soap, neerlandés zeep.
Sustantivo masculino
[editar]3.ª declinación (m/f consonante) | ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | sapo | saponēs |
Vocativo | sapo | saponēs |
Acusativo | saponem | saponēs |
Genitivo | saponis | saponum |
Dativo | saponī | saponibus |
Ablativo | sapone | saponibus |
- 1
- Jabón.
Descendientes
[editar]sapo | |
brasilero (AFI) | [ˈsa.pu] |
gaúcho (AFI) | [ˈsa.po] |
europeo (AFI) | [ˈsa.pu] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.pu |
Etimología 1
[editar]Onomatopéyica. Compárese el español sapo.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
sapo | sapos |
- 1 Anfibios
- Sapo.
- 2
- Mirón.
- 3
- Entrometido.
Locuciones
[editar]- engolir sapo: pasar un mal rato (jerga, Brasil)
- pagar sapo: pasar un mal rato (jerga, Brasil)
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.po
- ES:Palabras de origen onomatopéyico
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Anfibios
- ES:Términos coloquiales
- ES:Chiloé
- ES:Chile
- ES:Anatomía
- ES:Términos malsonantes
- ES:Zamora
- ES:Juegos
- ES:Bolivia
- ES:Paraguay
- ES:Perú
- ES:Río de la Plata
- ES:Peces
- ES:Cuba
- ES:Adjetivos
- ES:Términos despectivos
- ES:Colombia
- ES:Costa Rica
- ES:Ecuador
- ES:Venezuela
- ES:España
- Español-Bemba de Zambia
- Español-Criollo hawaiano
- Esperanto
- EO:Palabras provenientes del latín
- EO:Sustantivos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras de origen onomatopéyico
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos masculinos
- GL:Anfibios
- Ido
- IO:Palabras sin transcripción fonética
- IO:Palabras provenientes del francés
- IO:Sustantivos
- Latín
- LA:Rimas:a.po
- LA:Palabras provenientes del protogermánico
- LA:Sustantivos
- LA:Sustantivos masculinos
- LA:Tercera declinación
- LA:Tercera declinación m/f consonante
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:a.pu
- PT:Palabras de origen onomatopéyico
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Anfibios