habeo
Apariencia
habeo | |
clásico (AFI) | habeō [ˈhäbeoː] ⓘ |
eclesiástico (AFI) | habeō [ˈäːbeo] |
rima | a.be.oː |
Etimología
[editar]Del protoitálico *χab/f-ē-, y este del protoindoeuropeo del protoindoeuropeo *gʰh₁b(ʰ)-[1], o bien *ghabh-[2] ("coger"). Compárense con el inglés give ('dar'), el irlandés antiguo gaibid ('coger'), el sánscrito gábhasti ('mano') y el avéstico clásico gauua ('mano').[1]
Verbo transitivo
[editar]presente activo habeō, presente infinitivo habēre, perfecto activo habuī, supino habitum.
- 3
- Tener a disposición de uno, tener que o poder.
- 6
- Celebrar.
- 7
- Pronunciar (palabras o discursos).
- 8
- Encontrarse, estar.
- 10
- Tratar.
- 11
- Tener en un concepto determinado, reputar.
Verbo auxiliar
[editar]- 13
- Haber.
- Uso: medieval.
- 14
- En el presente indicativo con infinitivos para expresar el futuro.
- Uso: latín vulgar, raro ya en el posclásico.
- Ejemplo: Petant aut non petant venire habet. — Que lo llamen o no, vendrá (el Reino de Dios). san Agustín, supuestamente en De civitate Dei (no figura así en esa versión)
Conjugación
[editar]Flexión de habeōsegunda conjugación, perfecto con u
Información adicional
[editar]- Derivados: abhibeo, adhibeo, antehabeo, cohibeo, debeo, diribeo, dubius, exhibeo, habena, habens, habentia, habilis, habitio, habito, habitudo, habituo, habiturio, habitus, inhibeo, perhibeo, posthabeo, praehibeo, prohibeo, ratihabeo, redhibeo
Descendientes
[editar]Descendientes [▲▼]
|
Referencias y notas
[editar]- 1 2 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 277-278. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ J. P. Mallory & Douglas Q. Adams. The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Páginas 270-271. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 2006. ISBN: 9780199287918.