matar
Apariencia
matar | |
pronunciación (AFI) | [maˈt̪aɾ] ⓘ |
silabación | ma-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Incierta[1], probablemente del latín vulgar *mattare y este a su vez del latín mactare ('sacrificar un animal a los dioses')[2] o bien, según Corominas, también de *mattare con el sentido de golpear y derivado a su vez del latín mattus ('embrutecido').
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Quitar la vida.
- Sinónimos: acabar, ajusticiar, asesinar, cargarse, cepillarse, dejar frito, dejar seco, despachar, ejecutar, eliminar, finiquitar, quitar de enmedio, suprimir.
- Hipónimos: acogotar, acuchillar, ahorcar, apiolar, apuñalar, asaetear, decapitar, degollar, despanzurrar, despenar, destripar, electrocutar, empalar, envenenar, escabechar, estrangular, exterminar, fusilar, guillotinar, lapidar, linchar, pasar por las armas, pasar a cuchillo, rematar, sacrificar.
- Ejemplo:
En Til-til lo mataron, los asesinos.Pablo Neruda. Canto General, 50th Anniversary Edition. Editorial: Univ of California Press. 2000. ISBN: 9780520227095.
- 2
- Ocasionar la muerte.
- Ejemplo: Perdido en la montaña lo mató el frío.
- 3
- Destruir algo inmaterial.
- Ejemplo: Matarle las ilusiones a alguien.
- 4
- Acabar con la paciencia de alguien.
- 5
- Perjudicar la salud, dañar.
- 6
- Fatigar en exceso.
- 7
- Causar una gran sorpresa.
- Uso: coloquial.
- Sinónimos: asombrar, sorprender.
- 8
- Apagar el fuego, lumbre o luz.
- 9
- Volver más opaco o débil un color o un brillo.
- Sinónimos: apagar, deslustrar, opacar.
- 10
- Calmar la sed o el hambre.
- 11
- Quitarle fuerza al yeso o la cal agregándole agua.
- 12
- Ocasionar llagas la montura, el apero, correas u otra cosa, al caballo (o al animal de tiro, carga o de monta).
- 13
- Volver romos, los bordes cortantes o puntiagudos.
- 14
- Con relación al tiempo de espera o desocupado, hacerlo pasar realizando una actividad cualquiera.
- Ejemplo: Matar los minutos haciendo volutas con el humo del cigarrillo.
- 15
- Marcar con un timbre los sellos de cartas y envíos postales en las oficinas de correos.
- Sinónimo: matasellar.
- 16
- En diversos juegos con fichas o piezas: hacer volver la pieza o ficha al punto de partida o sacarla del juego.
- 17
- En juegos de naipes, superar al contrario con una carta de más valor.
- 18
- En juegos de naipes, fullería consistente en marcar con la uña algunas cartas.
- 19
- En algunos juegos con pelota, tocar a un jugador con la pelota para eliminarlo.
- 20 Fútbol
- Bajar la pelota a tierra al recibir un pase, y detenerla completamente.
Verbo intransitivo
[editar]Locuciones
[editar]- a matar: Con intención de matar.
- así me maten
- can que mata al lobo: Mastín.
- entre todos la matamos: Expresión para reprender a quien incurre en el mismo defecto que critica a otros.
- estar a matar con alguien: Estar muy disgustado, peleado con alguien.
- ir que + pronombre + matar: Tener de sobra, suficiente (España, coloquial)
- llevarse a matar con alguien: Llevarse muy mal.
- mátalas callando: Mosquita muerta, persona disimulada y mañosa.
- matar de aburrimiento
- matar de hambre
- matar dos pájaros de un tiro: hacer dos cosas a la vez (figurado, coloquial).
- matar el gusanillo: Saciar momentáneamente el hambre o la sed con un bocado o sorbo.
- matar el tigre: Saciar el hambre.
- matar tigres: Hacer cualquier trabajo a destajo a falta de un empleo fijo para ganarse la vida (Venezuela, coloquial)
- ¡que me maten!: ¡Es cierto!, ¡lo juro!
- tirar a matar: Hacer una prueba escrita con preguntas sumamente difíciles o ejercicios demasiado extensos (figurado, jerga estudiantil).
- vas que te matas: Tienes de sobra, te basta (España, coloquial)
Refranes
[editar]Conjugación
[editar]Conjugación de matar paradigma: amar (regular) [▲▼]
Formas no personales (verboides) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Infinitivo | matar | haber matado | |||||
Gerundio | matando | habiendo matado | |||||
Participio | matado | ||||||
Formas personales | |||||||
Modo indicativo | |||||||
yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
Presente | yo mato | tú matas | vos matás | él, ella, usted mata | nosotros matamos | vosotros matáis | ustedes, ellos matan |
Pretérito imperfecto | yo mataba | tú matabas | vos matabas | él, ella, usted mataba | nosotros matábamos | vosotros matabais | ustedes, ellos mataban |
Pretérito perfecto | yo maté | tú mataste | vos mataste | él, ella, usted mató | nosotros matamos | vosotros matasteis | ustedes, ellos mataron |
Pretérito pluscuamperfecto | yo había matado | tú habías matado | vos habías matado | él, ella, usted había matado | nosotros habíamos matado | vosotros habíais matado | ustedes, ellos habían matado |
Pretérito perfecto compuesto | yo he matado | tú has matado | vos has matado | él, ella, usted ha matado | nosotros hemos matado | vosotros habéis matado | ustedes, ellos han matado |
Futuro | yo mataré | tú matarás | vos matarás | él, ella, usted matará | nosotros mataremos | vosotros mataréis | ustedes, ellos matarán |
Futuro compuesto | yo habré matado | tú habrás matado | vos habrás matado | él, ella, usted habrá matado | nosotros habremos matado | vosotros habréis matado | ustedes, ellos habrán matado |
Pretérito anterior† | yo hube matado | tú hubiste matado | vos hubiste matado | él, ella, usted hubo matado | nosotros hubimos matado | vosotros hubisteis matado | ustedes, ellos hubieron matado |
Modo condicional | |||||||
yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
Condicional simple | yo mataría | tú matarías | vos matarías | él, ella, usted mataría | nosotros mataríamos | vosotros mataríais | ustedes, ellos matarían |
Condicional compuesto | yo habría matado | tú habrías matado | vos habrías matado | él, ella, usted habría matado | nosotros habríamos matado | vosotros habríais matado | ustedes, ellos habrían matado |
Modo subjuntivo | |||||||
que yo | que tú | que vos | que él, que ella, que usted | que nosotros | que vosotros | que ustedes, que ellos | |
Presente | que yo mate | que tú mates | que vos mates, matés | que él, que ella, que usted mate | que nosotros matemos | que vosotros matéis | que ustedes, que ellos maten |
Pretérito imperfecto | que yo matara, matase | que tú mataras, matases | que vos mataras, matases | que él, que ella, que usted matara, matase | que nosotros matáramos, matásemos | que vosotros matarais, mataseis | que ustedes, que ellos mataran, matasen |
Pretérito perfecto | que yo haya matado | que tú hayas matado | que vos hayas matado | que él, que ella, que usted haya matado | que nosotros hayamos matado | que vosotros hayáis matado | que ustedes, que ellos hayan matado |
Pretérito pluscuamperfecto | que yo hubiera matado, hubiese matado | que tú hubieras matado, hubieses matado | que vos hubieras matado, hubieses matado | que él, que ella, que usted hubiera matado, hubiese matado | que nosotros hubiéramos matado, hubiésemos matado | que vosotros hubierais matado, hubieseis matado | que ustedes, que ellos hubieran matado, hubiesen matado |
Futuro† | que yo matare | que tú matares | que vos matares | que él, que ella, que usted matare | que nosotros matáremos | que vosotros matareis | que ustedes, que ellos mataren |
Futuro compuesto† | que yo hubiere matado | que tú hubieres matado | que vos hubieres matado | que él, que ella, que usted hubiere matado | que nosotros hubiéremos matado | que vosotros hubiereis matado | que ustedes, que ellos hubieren matado |
Modo imperativo | |||||||
― | (tú) | (vos) | (usted) | (nosotros) | (vosotros) | (ustedes) | |
Presente | ― | (tú) mata | (vos) matá | (usted) mate | (nosotros) matemos | (vosotros) matad | (ustedes) maten |
Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | |||||||
Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar][1] Quitar la vida [▲▼]
- Alemán: töten (de); umbringen (de)
- Allentiac: aspayanen (sai-all)
- Bretón: lazhañ (br)
- Chipaya: [1] kon-z (cap)
- Francés: tuer (fr)
- Inglés: kill (en)
- Italiano: uccidere (it); ammazzare (it)
- Kawésqar: [1] čepaqás (alc)
- Kunza: [1] latantur (kuz); [1] lattatur (kuz)
- Mapuche: ḻangümün (arn)
- Maya yucateco: kíims (yua); kíins (yua)
- Mongol: алах (mn)
- Quechua: [1] sipiy (qu); wañuchiy (qu)
- Rumano: ucide (ro)
- Ruso: убивать (ru)
- Sardo: [1] bocchire (sc)
- Yagán: [1] akupána (yag)
[8] Apagar el fuego, lumbre o luz [▲▼]
- Alemán: löschen (de); auslöschen (de)
matar | |
central (AFI) | [məˈta] |
valenciano (AFI) | [maˈtaɾ] |
baleárico (AFI) | [məˈta] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología 1
[editar]Incierta: véase la etimología de matar en español.
Verbo transitivo
[editar]Frigio
[editar]matar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1 Parentesco
- Madre.
Gallego
[editar]matar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Incierta: véase la etimología de matar en español.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Matar.
matar | |
brasilero (AFI) | [maˈta(h)] |
carioca (AFI) | [maˈta(χ)] |
paulista (AFI) | [maˈta(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [maˈta(ɻ)] |
europeo (AFI) | [mɐˈtaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [mɐˈta.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
[editar]Incierta: véase la etimología de matar en español.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Matar.
Referencias y notas
[editar]- ↑ (1969) Zimmerman, Samuel Augustus, Arabic influence in the tales of El conde Lucanor, pg 133, nota a pie de página.
- ↑ «matar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras de origen incierto
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Fútbol
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Verbos del paradigma amar
- ES:Verbos de la primera conjugación
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:a
- CA:Palabras de origen incierto
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- Frigio
- XPG:Palabras sin transcripción fonética
- XPG:Sustantivos
- XPG:Parentesco
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras de origen incierto
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:a(ʁ)
- PT:Palabras de origen incierto
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos