echar
Apariencia
echar | |
pronunciación (AFI) | [eˈt͡ʃaɾ] ⓘ |
silabación | e-char[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín iactare ('lanzar') (iactare por iactus, part. pas. de iacere).
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Impulsar o empujar algo hacia algún lugar.
- 2
- Emitir algo.
- 3
- Meter o poner algo en un lugar.
- 4
- Expulsar algo o a alguien violentamente o despectivamente.
- 5
- Remover a alguien de su posición o puesto.
- 6
- Dicho de un ser vivo, crecerle, salirle, brotarle alguna parte de su estructura o cuerpo.
- 7
- Poner algo en una situación o estado.
- 8
- Juntar los animales machos a las hembras para la generación, como el caballo a las yeguas, los moruecos a las ovejas.[2]
- 9
- Comer o beber alguna cosa.[2]
- Uso: se emplea también como pronominal: echarse
- Ejemplo: Echar al coleto. Echarse un trago.
- 10
- Poner, aplicar.[2]
- Ejemplo: Echar en la puerta una llave. Echar el cerrojo. Echar ventosas.
- 11
- Imponer o cargar.[2]
- Ejemplo: Echar tributos. Echar un censo.
- 12
- Atribuir alguna acción a cierto fin.[2]
- Ejemplo: Echar a buena, o mala parte.
- 13
- Inclinar, reclinar o recostar.[2]
- Ejemplo: Echar el cuerpo atrás, a un lado.
- 14
- Apostar[2]
- Ejemplo: Echar a escribir. Echar a saltar.
- 15
- Empezar a tener alguna granjería o comercio.[2]
- Ejemplo: Echar colmenas. Echar muletada.
- Ejemplo:
Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un día en la iglesia mayor, un ser de ella me recibió por suyo, y púsome en poder un buen asno y cuatro cántaros y un azote, y comencé a echar agua por la ciudad.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 109. Editorial: Revista VEA. 1987.
- 16
- Dar, distribuir o repartir.[2]
- Ejemplo: Echar carta. En la comida, echar carne, verduras.
- 17
- Publicar, prevenir, dar aviso de alguna cosa que se ha de ejecutar.[2]
- Ejemplo: Echar la comedia. Echar las fiestas. Echar la vendimia.
- 18
- Junto con la preposición por, y algunos nombres que significan carrera profesión es seguirla. [2]
- Ejemplo: Echar por la iglesia.
- 19
- Junto con algunos nombres tiene la significación de los verbos que se forman de ellos, o la de otros equivalentes.[2]
- Ejemplo: Echar maldiciones o maldecir. Echar suertes, sortear. Echar refranes, relaciones o versos, decirlos o componerlos de repente.
- 20
- Junto con las voces «baladronadas», «bravatas» y otras semejantes significa hacer de guapo y fanfarrón.[2]
- 21
- Junto con las voces «barriga», «carnes», «carrillos», «pantorillas», etc. significa engordar mucho.[2]
- 22
- Junto con las voces «rayos», «centellas», «fuego» y otras semejantes significa mostrar mucho enojo.[2]
- 23
- Junto con las voces «por mayor», «por arrobas», «quintales», etc. vale ponderar y exagerar alguna cosa. [2]
- 24
- Junto con las voces «abajo», «en tierra» o «por tierra», «por el suelo», etc. vale derribar, arruinar, asolar alguna cosa. [2]
- 25
- Junto con algún nombre de pena vale condenar a ella.[2]
- Ejemplo: Echar a galeras. Echar a presidio.
- 26
- Junto con el infinitivo de algún verbo, y la partícula «a», significa dar principio a la acción de aquel verbo.[2]
- Ejemplo: Echar a reír. Echar a correr.
- 27
- Junto con el infinitivo de algún verbo, y la partícula «a», significa ser causa o motivo de ella.[2]
- Ejemplo: Echar a rodar. Echar a perder.
- 28
- Hablando de caballos, coche, librea vestido, etc. empezar a gastarlos o usarlos.[2]
- 29
- Jugar.[3]
- 30
- Hacer que una cosa caiga en alguna parte.[3]
- 31
- Salirle a una persona o a un irracional cualquier complemento natural de su cuerpo.[3]
- 32
- Jugar o aventurar dinero a alguna cosa.[3]
- 33
- Con las voces «cálculos», «cuentas» y otras, hacer o formar.[3]
- 34
- Tratándose de comedias u otros espectáculos, representar o ejecutar.[3]
- 35
- Junto con preposición «por», ir por una u otra parte.[3]
Locuciones
[editar]Locuciones con «echar» [▲▼]
- echar al contrario: Echar un asno a una yegua, o un caballo a una burra para la cría del ganado mular.[2]
- echar a pasear: Echar a paseo.[2]
- echar a perder: Echar afondo.[2]
- echar a uno tan alto: Despedirle con términos ásperos y desabridos.[2]
- echar comisión
- echar cortado
- echar de ver: Advertir, entender, conocer, saber.[2]
- echar en cara, echar a la cara o echar en la cara
- echar en saco roto
- echar falso: Envidar sin juego.[2]
- echar la doble: Asegurar algún negocio o tratado para que se observe y no se pueda quebrantar fácilmente.[2]
- echar lápiz: escribir textos muy extensos y prolijos (Venezuela; coloquial)
- echarle bola: afanarse, esforzarse (Venezuela; coloquial, malsonante)
- echarlo a doce: Meter a bulla alguna cosa para que se confunda y no se hable mas della.[2]
- echarlo todo a rodar: Desbaratar algún negocio.[2][3]
- echarlo todo a rodar: Dejarse llevar de la cólera, fallando a todo miramiento o consideración.[3]
- echar los perros
- echar menos alguna cosa: Advertir, reparar la falta de ella.[2]
- echar menos alguna persona o echar menos alguna cosa: Tener sentimiento y pena por la falta de ella.[2]
- echar números: hacer cálculos muy laboriosos (Colombia, Venezuela; coloquial)
- echar de menos
- echar para adelante: Progresar, avanzar en la vida (Colombia, Ecuador, Puerto Rico)[4]
- echar por alto alguna cosa: Menospreciarla.
- echar por largo: Calcular alguna cosa, suponiendo todo lo más a que puede llegar.[2]
- echar por las de Pavía: Hablar o responder con alteración, despecho o descomedimiento.[2]
- echar de recio: Instar mucho a alguno.[5]
- echar a fondo[5]
- echar a pasear[5]
- echar a perder[5]
- echar a pique[5]
- echar a volar una persona o cosa: Darla o sacarla al público.[3]
- echar tras uno: Ir a su alcance.[3]
- echar una cana al aire
- echar adelante el caballo: En Equitación, obligarlo a avanzar cuando se va deteniendo.[3]
- echar afuera el caballo: Apartarlo del centro del círculo o cuadrilongo en que trabaja para que ensanche uno u otro.[3]
- echar la soga tras el caldero.
- echar el punto: (Náutica) Marear el paraje de un mapa que corresponda al que ocupa el buque.[3]
- echárselas: Presumir, jactarse. (Puerto Rico, República Dominicana)
- echar todo el trapo: (Náutica) Soltar todas las velas al viento.[3]
- ¡eche!
- !échele! o ¡se le echa! (Bolivia)
- para mear y no echar gota / para mear y no echar ni gota
Refranes
[editar]Conjugación
[editar]Conjugación de echar paradigma: amar (regular) [▲▼]
Formas no personales (verboides) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Infinitivo | echar | haber echado | |||||
Gerundio | echando | habiendo echado | |||||
Participio | echado | ||||||
Formas personales | |||||||
Modo indicativo | |||||||
yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
Presente | yo echo | tú echas | vos echás | él, ella, usted echa | nosotros echamos | vosotros echáis | ustedes, ellos echan |
Pretérito imperfecto | yo echaba | tú echabas | vos echabas | él, ella, usted echaba | nosotros echábamos | vosotros echabais | ustedes, ellos echaban |
Pretérito perfecto | yo eché | tú echaste | vos echaste | él, ella, usted echó | nosotros echamos | vosotros echasteis | ustedes, ellos echaron |
Pretérito pluscuamperfecto | yo había echado | tú habías echado | vos habías echado | él, ella, usted había echado | nosotros habíamos echado | vosotros habíais echado | ustedes, ellos habían echado |
Pretérito perfecto compuesto | yo he echado | tú has echado | vos has echado | él, ella, usted ha echado | nosotros hemos echado | vosotros habéis echado | ustedes, ellos han echado |
Futuro | yo echaré | tú echarás | vos echarás | él, ella, usted echará | nosotros echaremos | vosotros echaréis | ustedes, ellos echarán |
Futuro compuesto | yo habré echado | tú habrás echado | vos habrás echado | él, ella, usted habrá echado | nosotros habremos echado | vosotros habréis echado | ustedes, ellos habrán echado |
Pretérito anterior† | yo hube echado | tú hubiste echado | vos hubiste echado | él, ella, usted hubo echado | nosotros hubimos echado | vosotros hubisteis echado | ustedes, ellos hubieron echado |
Modo condicional | |||||||
yo | tú | vos | él, ella, usted | nosotros | vosotros | ustedes, ellos | |
Condicional simple | yo echaría | tú echarías | vos echarías | él, ella, usted echaría | nosotros echaríamos | vosotros echaríais | ustedes, ellos echarían |
Condicional compuesto | yo habría echado | tú habrías echado | vos habrías echado | él, ella, usted habría echado | nosotros habríamos echado | vosotros habríais echado | ustedes, ellos habrían echado |
Modo subjuntivo | |||||||
que yo | que tú | que vos | que él, que ella, que usted | que nosotros | que vosotros | que ustedes, que ellos | |
Presente | que yo eche | que tú eches | que vos eches, echés | que él, que ella, que usted eche | que nosotros echemos | que vosotros echéis | que ustedes, que ellos echen |
Pretérito imperfecto | que yo echara, echase | que tú echaras, echases | que vos echaras, echases | que él, que ella, que usted echara, echase | que nosotros echáramos, echásemos | que vosotros echarais, echaseis | que ustedes, que ellos echaran, echasen |
Pretérito perfecto | que yo haya echado | que tú hayas echado | que vos hayas echado | que él, que ella, que usted haya echado | que nosotros hayamos echado | que vosotros hayáis echado | que ustedes, que ellos hayan echado |
Pretérito pluscuamperfecto | que yo hubiera echado, hubiese echado | que tú hubieras echado, hubieses echado | que vos hubieras echado, hubieses echado | que él, que ella, que usted hubiera echado, hubiese echado | que nosotros hubiéramos echado, hubiésemos echado | que vosotros hubierais echado, hubieseis echado | que ustedes, que ellos hubieran echado, hubiesen echado |
Futuro† | que yo echare | que tú echares | que vos echares | que él, que ella, que usted echare | que nosotros echáremos | que vosotros echareis | que ustedes, que ellos echaren |
Futuro compuesto† | que yo hubiere echado | que tú hubieres echado | que vos hubieres echado | que él, que ella, que usted hubiere echado | que nosotros hubiéremos echado | que vosotros hubiereis echado | que ustedes, que ellos hubieren echado |
Modo imperativo | |||||||
― | (tú) | (vos) | (usted) | (nosotros) | (vosotros) | (ustedes) | |
Presente | ― | (tú) echa | (vos) echá | (usted) eche | (nosotros) echemos | (vosotros) echad | (ustedes) echen |
Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | |||||||
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Asturiano
[editar]echar | |
pronunciación (AFI) | [eˈt͡ʃaɾ] |
silabación | e-char |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]Formes non personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Infinitivu | echar | |||||
Xerundiu | echando | |||||
Participiu | echáu, echada, echao, echaos, echaes | |||||
Formes personales | ||||||
Númberu | Singular | Plural | ||||
Persona | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Mou indicativu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | echo | eches | echa | echamos | echáis | echen |
Imperfeutu | echaba | echabes | echaba | echábamos echábemos |
echabais echabeis |
echaben |
Indefiniu | eché | echasti echesti |
echó | echemos | echastis echestis |
echaron |
Futuru | echaré | echarás | echará | echaremos | echaréis | echarán |
Potencial | echaría | echaríes | echaría | echaríamos echaríemos |
echaríais echaríeis |
echaríen |
Mou suxuntivu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | eche | echas eches |
eche | echemos | echéis | echan echen |
Imperfeutu | echara echare |
echaras echares |
echara echare |
echarámos echarémos |
echarais echareis |
echaran echaren |
Imperativu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | echa | echái |
Judeoespañol
[editar]echar | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | איג׳אר |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]Información adicional
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 RAE. Diccionario de la lengua castellana. Editado por: H. Bossange. 1842.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Luis P. de Ramón. Diccionario popular universal de la lengua española. Editado por: Imprenta y Librería Religiosa y Científica del Heredero de D. Pablo Riera. 1885. :*Nota: Este libro es accesible con una ip de EE.UU.
- ↑ «echar» en Diccionario de americanismos. Editorial: Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010.
- 1 2 3 4 5 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Verbos del paradigma amar
- ES:Verbos de la primera conjugación
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:aɾ
- AST:Verbos
- AST:Verbos transitivos
- AST:Primera conjugación
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Verbos
- LAD:Verbos transitivos
- LAD:Verbos regulares
- LAD:Primera conjugación