Entradas similares: A ,
Α ,
α ,
А ,
а ,
a- ,
-a ,
á ,
à ,
ä ,
â ,
ã ,
ă ,
å ,
ā ,
ª ,
a' ,
а ,
ɐ
Translingüístico [ editar ]
1
Primera letra del alfabeto latino moderno básico.
2
Usada en el Alfabeto Fonético Internacional para representar una vocal abierta anterior no redondeada .
Modificación de la letra mayúscula A , del latín A , del griego antiguo Α .
1
Primera letra del abecedario español y primera de sus vocales .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario español: a , b , c , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , ñ , o , p , q , r , s , t , u , v , w , x , y , z .
Sustantivo femenino [ editar ]
2
Nombre de la letra a 1 .
3
Por extensión, cualquier figura semejante a esa letra, sea en su forma mayúscula o minúscula.
Etimología 2 [ editar ]
Del latín ad ("hacia "), del protoindoeuropeo h₂éd .
Preposición [ editar ]
1
Indica complemento directo animado (persona, animal o cosa personificada) .
Vi a tu madre en la pescadería.
No visitaron a sus parientes.
2
Indica complemento indirecto .
Ejemplo: Le regaló unas flores a su novia
3
Indica dativo ético enfático .
Ejemplo: A mí es que no me come nada este chiquillo rebelde.
4
Indica complemento destinativo .
Sinónimo: para .
Ejemplo: A beneficio del público.
5
Indica el complemento que rigen ciertos verbos y algunos adjetivos .
Ejemplos: Jugar a las cartas. Suave al tacto.
6
Precede a un infinitivo cuyo significado implique comienzo, intento, logro, mantenimiento, aprendizaje o finalidad de la acción .
Ejemplos: Es bueno lavarse las manos antes de empezar a comer.
7
Indica complemento circunstancial vectorial indicando dirección, destino o intervalo .
Ir a Madrid
El viernes fuimos a la ópera.
La carrera es dura, pero compensa cuando llegas a meta.
Se fue a ellos como un león.
Pasó el río con el agua a la cintura.
De Madrid a Londres se va mejor en avión.
El parque acuático abre de mayo a septiembre.
8
Indica complemento circunstancial locativo, indicando el lugar o el tiempo .
El aparcamiento se encuentra a la derecha del edificio.
A la orilla del mar.
A la vista.
En esta casa se cena a las diez.
9
Indica complemento circunstancial indicando precio, razón o proporción .
Las manzanas están de oferta a un euro el kilo.
Id entrando despacio, uno a uno.
Quedaron dos a uno.
Un real de a dos.
9
Indica complemento circunstancial de modo .
Hicimos toda la ruta a pie.
Quien a hierro mata, a hierro muere.
10
Indica apuesta o desafío cuando precede a la conjunción que .
Ejemplos: ¡A que no te atreves!
11
Equivalente a la conjunción si en expresiones de sentido condicional, cuando precede a un infinitivo .
12
Equivalente a la preposición por .
Ejemplos: A instancias mías.
13
Equivale a la preposición según .
Ejemplos: A la moda. A mi modo de ver, no es así.
14
Introduce numerosas locuciones adverbiales .
A tientas.
A regañadientes.
A todo correr.
15
Introduce frases imperativas .
Ejemplo: ¡A la cama!
Nota: Es más común acompañada de un verbo en infinitivo, ejemplo: ¡A trabajar!
Información adicional [ editar ]
Pares mínimos: ah , al , ar , au , ay , da , e , fa , ha , hay , haz ¹, haz ², i , ja , la , ka , o , u , va , ya
Véase también [ editar ]
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
['a ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Acaso ; adverbio introductorio de gran parte de las frases interrogativas que requieren una respuesta afirmativa o negativa.
Ejemplo:
"Si e kishte tingullin e zërit? Çfarë lodrash i pëlqen të luaje? A koleksionon flutura?" ("¿Cómo tenía el timbre de voz? ¿Qué juegos le gustan? ¿ Acaso colecciona mariposas?") Fuente: PIV pg. 23. Año 2000
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
[a ]
Del latín illa ("aquella ")
Artículo definido [ editar ]
1
El , la , los , las
Nota: Se traduce según el género del sustantivo en castellano.
Si puedes, incorpórala: ver cómo .
1 Botánica (frutos).
Higo chumbo , tuna .
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Primera letra y vocal del alfabeto esloveno .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario esloveno: a , b , c , č , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , r , s , š , t , u , v , z , ž .
Etimología 2 [ editar ]
Acortamiento de ali
Preposición [ editar ]
1
Variante de ali .
Uso: se usa principalmente en preguntas.
Véase también [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Primera letra y vocal del alfabeto francés .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario francés: a , b , c , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , q , r , s , t , u , v , w , x , y , z .
Forma verbal [ editar ]
2
Tercera persona del singular (il , elle , on ) del presente de indicativo de avoir .
Véase también [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Y .
Uso: ante consonante (en otro caso se usa ac ), provoca mutación aspirada
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino [ editar ]
1
Ala .
De la letra Pierre Marcus/taller del abecedario español
1
Primera letra y vocal del achegety o alfabeto guaraní .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Achegety o alfabeto guaraní: a , ã , ch , e , ẽ , g , g̃ , h , i , ĩ , j , k , l , m , mb , n , nd , ng , nt , ñ , o , õ , p , r , rr , s , t , u , ũ , v , y , ỹ , ' .
2
Nombre de la letra a.
Véase también [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Artículo determinado [ editar ]
1
El , la , los , las .
Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico, se convierte en az
Ejemplo:
"A televízió nem régi, hanem új" ("El televisor no es viejo, sino nuevo")
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Primera letra y vocal del abecedario inglés .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario inglés: a , b , c , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , q , r , s , t , u , v , w , x , y , z .
Etimología 2 [ editar ]
Del inglés medio a , del inglés antiguo ān .
Artículo indefinido [ editar ]
1
Un , una . A veces se omite en la traducción.
Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico (vocal o h muda), se convierte en an .
Ejemplo:
"He is a fine young fellow, red-headed and with a funny quirk to the corner of his lips when he smiles and simply delightful in a clean, wholesome way ("Es un joven excelente, pelirrojo y con un curioso gesto en la comisura de los labios al sonreir; simplemente encantador de una manera limpia y sana") Fuente: West From Home ; pg. 116; 22 de octubre, 1915
2
Un tal , una tal. Precediendo a nombres personales de gente a la que apenas se conoce.
"There will be a Dr. Largo travelling with you" ("Un tal doctor Largo viajará con usted.") Fuente: The Death Flower ; pg. 76.; 1990)
Preposición [ editar ]
3
Por , normalmente con sentido proporción.
"two dollars a day" ("dos dólares por día")
4
Denota la acción de un verbo cuando se halla delante del participio activo.
"a -hunting I will go" ("Iré a cazar")
Véase también [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Primera letra del abecedario irlandés y primera de sus vocales .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario irlandés: a , b , c , d , e , f , g , h , i , l , m , n , o , p , r , s , t , u .
Etimología 2 [ editar ]
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
[a ] [ə ]
Del irlandés antiguo a
Adjetivo posesivo [ editar ]
1
Su , de él .
Uso: Provoca mutación suave.
Ejemplos:
"Dh'éirigh a bhean , agus bhí meidhir mhór agus áthas uirthi é a dh'fheiscint arís , agus dhein sí suipéar ." Scéal na dtrí chomhairle .
2
Su , de ella .
Uso: Provoca mutación aspirada.
Ejemplo: a bróg → su zapato (de ella); a hathair → su padre (de ella)
3
Su , de ellos .
Uso: Provoca mutación nasal.
Ejemplo: a mbróg → su zapato (de ellos); a n-athair → su padre (de ellos)
Etimología 3 [ editar ]
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
[a ] [ə ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Pronombre relativo directo [ editar ]
1
Que , quien , el cual , la cual, los cuales, las cuales.
Uso: Provoca mutación suave. Usado junto con formas independientes del verbo. La forma negativa es nach .
Ejemplos:
Chuimhnigh sí nár mhaith leis ó a chur púdar ar a haghaidh ... ach bhí sí an-dílis agus is ar éigin a d'aithin sí an criothán éadóchais a ghabh tríthi. Deane, Seamus; Bourke, Angela; Carpenter, Andrew; Williams, Jonathan (2002). en Angela Bourke: The Field Day anthology of Irish writing , 5 , Irish Women's Writing and Traditions, NYU Press, 1140. ISBN 9780814799079 .
Pronombre relativo indirecto [ editar ]
2
Que , quien , el cual , la cual, los cuales, las cuales, cuyo .
Uso: Provoca mutación nasal. Usado junto con formas dependientes del verbo en presente. Con el pasado se usa ar . La forma negativa es nach .
Ejemplos:
«'Bhéarfaidh mise sin duit ,' arsa an fathach , 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh , sin nó an ceann a chailleadh .» Deane; Bourke, Angela; Carpenter, Andrew; Williams, Jonathan (2002). en Angela Bourke: The Field Day anthology of Irish writing , 4 , Irish Women's Writing and Traditions, NYU Press, 1240. ISBN 0814799086, 9780814799086 .
Etimología 4 [ editar ]
De do
Preposición [ editar ]
1
Úsase para conectar el objeto con el sustantivo verbal
Uso: Provoca mutación suave. Frente al posesivo a 1 se contrae en á -
Ejemplo:
Ní deacair iarracht de shíocanailís an údair a fheiceáil taobh thiar den tátal a fhéachann Ruth Dudley Edwards le baint as cuid de scríbhinní an Phiarsaigh: [...] Ní Annracháin, Máire; Nic Dhiarmada, Bríona (1998). en Máire Ní Annracháin, Bríona Nic Dhiarmada: Téacs Agus Comhthéacs: Gnéithe de Chritic Na Gaeilge . Cork: Cork University Press, 97. ISBN 9781859180518 .
Etimología 5 [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Precede a un sustantivo en el caso vocativo .
Uso: Provoca mutación suave.
Ejemplos:
"Á , a chaile ," dúirt sé , "mar sin a bheas tú !" Na deartháireacha .
Etimología 6 [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Introduce un numeral cardinal cuando éste actúa como sustantivo.
Uso: Provoca mutación aspirada.
Ejemplo: a haon → el uno; a dó → el dos
Véase también [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Primera letra y vocal del abecedario italiano .
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario italiano: a , b , c , d , e , f , g , h , i , l , m , n , o , p , q , r , s , t , u , v , z (las letras j , k , w , x e y aparecen pero son consideradas letras extranjeras, ya que se usan sobre todo para palabras provenientes de otros idiomas).
Etimología 2 [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición [ editar ]
1
En (cuando se trata de un concepto más que un lugar físico).
Véase también [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición de ablativo [ editar ]
1
Variante de ab .
Uso: ante consonante inicial.
Etimología 2 [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Interjección [ editar ]
1
Ah ! (expresión de lamento, sorpresa, asombro o rechazo).
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Tú .
Mazahua central [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Hacia , a .
Mixteco del sur de Puebla [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
marcador de interrogación.
Ejemplo
A có ni tiacù-ní casan.
¿No oíste que algo se golpeó?
Náhuatl de Ometepec [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1 Gastronomía (bebidas).
Agua .
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Articulo personal.
2
Patrón .
Preposición [ editar ]
3
Indica dirección.
Otomí del Valle del Mezquital [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1 Zoología.
Pulga .1 2
a’ni : pulga de gallina.
a’yo : pulga de perro.
mfox’a : pulga que se clava en la carne.
2
Despertar .
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
[a ]
Del latín illa ("aquella ")
Artículo definido femenino [ editar ]
Singular
Plural
Masculino
o
a
Femenino
os
as
1
El , la , los , las : Forma femenina del artículo definido .
Nota: Se traduce según el género del sustantivo en castellano.
Ejemplos:
"Lá vem a chuva". ("Allí viene la lluvia")
"Ninguém sabe ao certo como a árvore foi nascer em cima desta pedra". ("Nadie sabe de seguro cómo es que el árbol fue a nacer encima de esta roca."). Fuente: Figueira centenária a 15-Oct-2004
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
/a /
Onomatopéyica.
Interjección [ editar ]
1
Ay , Ah .
2
Uy .
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Partícula exclamativa [ editar ]
1
Partícula exclamativa.
Partícula enfatizadora [ editar ]
1
Partícula que enfatiza el significado del verbo.
Pierre Marcus/taller
Pronunciación (AFI ):
[a ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Primera letra y vocal del alfabeto yagán
Uso: minúscula.
Relacionado: A (mayúscula).
Abecedario yagán: a , æ , ch , e , ö , f , h , i , j , k , l , m , n , o , p , r , rh , s , š , t , u , w , x
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Nosotros .
Referencias y notas [ editar ]
↑ Academia de la Cultura Hñähñu (1992); Vocabulario Hñähñu-Español , Otomí del Valle del Mezquital, Instituto Hidalguense de Educación Básica y Normal, Ixmiquilpan, Hidalgo, México.
↑ Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010), Diccionario del hñähñu del Valle del Mezquital , Instituto Lingüístico de Verano (SIL); Estado de Hidalgo, México.