Ir al contenido

calar

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  cãlar, călar
calar
pronunciación (AFI) [kaˈlaɾ]
silabación ca-lar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
parónimos balar, cagar, callar, calor, capar, casar, catar, cavar, cazar, celar, colar, halar, jalar, malar, salar, talar
rima

Etimología 1

[editar]

Del castellano antiguo calar ('bajar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân).[1]

Verbo transitivo

[editar]
1
Penetrar un líquido en un cuerpo permeable.[1]
2
Atravesar un instrumento otro cuerpo de una parte a otra.[2]
3
Agujerear tela, papel, metal, otra materia, de forma que resulte un dibujo parecido al de encaje.[2]
4
Examinar con atención.[2]
5
Comprender el motivo, razón o secreto de una cosa.[2]
  • Sinónimo: junar.
  • Ejemplo: 

    La junaba por la zurda
    cuando yo la capturé,
    pero al potién la calé
    que era atorranta a la gurda.
    Antonio Caggiano. Amuro del arrabal.

6
Dicho de la gorra o el sombrero, ponérselos, haciéndolos entrar mucho en la cabeza.[2]
  • Uso: se emplea también como pronominal: calarse.
7
Hablando de las picas y otras armas, inclinarlas hacia delante en disposición de herir.[2]
8
Conocer las cualidades e intenciones de las personas.[2]
9
Recortar calados con la sierra en la madera.[2]
10
Vaciar calados en piedras.[2]
11
Hacer sumergir a un buque o cualquier otro objeto en el agua, como las redes, aparejos de pesca, etc.[2]
12 Náutica
Arriar o bajar cualquier cosa que corre por un agujero, ya se halle éste en el cuerpo u objeto que se cala, ya en aquel por donde corre, como calar vergas, el timón, etc.[2]
13
Preparar el arma (como la pica o el fusil con bayoneta) para el choque cuerpo a cuerpo con el enemigo.

Verbo intransitivo

[editar]
14
Permitir, un cuerpo o un material, que algún líquido lo atraviese o penetre.[1]
  • Uso: se emplea también en sentido figurado, como un conocimiento, una creencia, una idea que cala entre el público, etc
  • Ejemplo: Esta tela cala (deja pasar el agua).
15 Náutica
Llegar a determinada profundidad la parte más baja del casco de un barco.[1]
16 Pesca
Echar el lance, dejar el copo en el agua.[2]

Conjugación

[editar]
Conjugación de calarparadigma: amar (regular) []
Formas no personales (verboides)
Infinitivo calar haber calado
Gerundio calando habiendo calado
Participio calado
Formas personales
Modo indicativo
yo vos él, ella, usted nosotros vosotros ustedes, ellos
Presente yo calo calas vos calás él, ella, usted cala nosotros calamos vosotros caláis ustedes, ellos calan
Pretérito imperfecto yo calaba calabas vos calabas él, ella, usted calaba nosotros calábamos vosotros calabais ustedes, ellos calaban
Pretérito perfecto yo calé calaste vos calaste él, ella, usted caló nosotros calamos vosotros calasteis ustedes, ellos calaron
Pretérito pluscuamperfecto yo había calado habías calado vos habías calado él, ella, usted había calado nosotros habíamos calado vosotros habíais calado ustedes, ellos habían calado
Pretérito perfecto compuesto yo he calado has calado vos has calado él, ella, usted ha calado nosotros hemos calado vosotros habéis calado ustedes, ellos han calado
Futuro yo calaré calarás vos calarás él, ella, usted calará nosotros calaremos vosotros calaréis ustedes, ellos calarán
Futuro compuesto yo habré calado habrás calado vos habrás calado él, ella, usted habrá calado nosotros habremos calado vosotros habréis calado ustedes, ellos habrán calado
Pretérito anterior yo hube calado hubiste calado vos hubiste calado él, ella, usted hubo calado nosotros hubimos calado vosotros hubisteis calado ustedes, ellos hubieron calado
Modo condicional
yo vos él, ella, usted nosotros vosotros ustedes, ellos
Condicional simple yo calaría calarías vos calarías él, ella, usted calaría nosotros calaríamos vosotros calaríais ustedes, ellos calarían
Condicional compuesto yo habría calado habrías calado vos habrías calado él, ella, usted habría calado nosotros habríamos calado vosotros habríais calado ustedes, ellos habrían calado
Modo subjuntivo
que yo que tú que vos que él, que ella, que usted que nosotros que vosotros que ustedes, que ellos
Presente que yo cale que tú cales que vos cales, calés que él, que ella, que usted cale que nosotros calemos que vosotros caléis que ustedes, que ellos calen
Pretérito imperfecto que yo calara, calase que tú calaras, calases que vos calaras, calases que él, que ella, que usted calara, calase que nosotros caláramos, calásemos que vosotros calarais, calaseis que ustedes, que ellos calaran, calasen
Pretérito perfecto que yo haya calado que tú hayas calado que vos hayas calado que él, que ella, que usted haya calado que nosotros hayamos calado que vosotros hayáis calado que ustedes, que ellos hayan calado
Pretérito pluscuamperfecto que yo hubiera calado, hubiese calado que tú hubieras calado, hubieses calado que vos hubieras calado, hubieses calado que él, que ella, que usted hubiera calado, hubiese calado que nosotros hubiéramos calado, hubiésemos calado que vosotros hubierais calado, hubieseis calado que ustedes, que ellos hubieran calado, hubiesen calado
Futuro que yo calare que tú calares que vos calares que él, que ella, que usted calare que nosotros caláremos que vosotros calareis que ustedes, que ellos calaren
Futuro compuesto que yo hubiere calado que tú hubieres calado que vos hubieres calado que él, que ella, que usted hubiere calado que nosotros hubiéremos calado que vosotros hubiereis calado que ustedes, que ellos hubieren calado
Modo imperativo
(tú) (vos) (usted) (nosotros) (vosotros) (ustedes)
Presente (tú)cala (vos)calá (usted)cale (nosotros)calemos (vosotros)calad (ustedes)calen
Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, cambio ortográfico, irregularidad

Véase también

[editar]
  • calarse (otras acepciones y etimologías)

Traducciones

[editar]
Traducciones []

Etimología 2

[editar]

Del castellano antiguo calar ('calizo').

Adjetivo

[editar]

calar (sin género)¦plural: calares

1
Que pertienece a la cal.

Sustantivo masculino

[editar]

calar¦plural: calares

2
Excavación de las cales.

Traducciones

[editar]
Traducciones []

Asturiano

[editar]
calar
pronunciación (AFI) [kaˈlaɾ]
silabación ca-lar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo

[editar]
1
Colar, filtrar, percolar (calar).[3]

Conjugación

[editar]

Castellano antiguo

[editar]
calar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Bajar.

Etimología 2

[editar]

De cal y el sufijo -ar.

Adjetivo

[editar]
Singular Plural
Masculino calar calares
Femenino calar calares
1
Calizo.
  • Uso: poco usado
calar
central (AFI) [kəˈla]
valenciano (AFI) [kaˈlaɾ]
baleárico (AFI) [kəˈla]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a

Etimología 1

[editar]

Del catalán antiguo calar ('bajar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân). Atestiguado desde el siglo XIII.[4]

Verbo intransitivo

[editar]
1
Bajar.
2
Adivinar.

Verbo transitivo

[editar]
3
Empapar.
4
Oler.

Conjugación

[editar]

Información adicional

[editar]
Cognados catalanes []

Catalán antiguo

[editar]
calar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Bajar.[5]

Galaicoportugués

[editar]
calar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.

Verbo transitivo

[editar]
1
Callar.[6]
2
Omitir (dejar de mencionar).[6]

Información adicional

[editar]
calar
pronunciación (AFI) /ˈka.lar/
silabación ca-lar
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.lar

Etimología 1

[editar]

Acortamiento de calare.

Sustantivo masculino

[editar]
Singular y plural
calar
1 Astronomía
Ambiente (de un cuerpo celestial).

Locuciones

[editar]

Occitano

[editar]
calar
pronunciación (AFI) [ka'la]
[kɔˈla]
variantes calhar, carar

Etimología 1

[editar]

Del provenzal antiguo calar ('callar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân).

Verbo transitivo

[editar]
1
Callar.

Verbo intransitivo

[editar]
2
Bajar.
calar
brasilero (AFI) [kaˈla(h)]
carioca (AFI) [kaˈla(χ)]
paulista (AFI) [kaˈla(ɾ)]
gaúcho (AFI) [kaˈla(ɻ)]
europeo (AFI) [kɐˈlaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [kɐˈla.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
grafías alternativas callar[7]
rima a(ʁ)

Etimología 1

[editar]

Del provenzal antiguo calar ('callar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân).

Verbo transitivo

[editar]
1
Callar.

Locuciones

[editar]

Conjugación

[editar]

Información adicional

[editar]
Cognados portugueses []

Provenzal antiguo

[editar]
calar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.

Verbo transitivo

[editar]
1
Callar.
2
Acabar, cesar, dejar de, terminar.

Referencias y notas

[editar]
  1. 1 2 3 4 «calar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 VV. AA. Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana tomo 10. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1908.
  3. «calar» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
  4. «calar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
  5. «calar» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
  6. 1 2 «calar» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.
  7. obsoleta